【電影】脫線女王 Young Adult(2011)
導(dǎo)演:賈森·雷特曼
編?。旱蟻啿_·科蒂?
主演:?查理茲·塞隆、?帕特里克·威爾森

(2:38)肯德?tīng)枴に固乩锾m不僅是韋弗利預(yù)備學(xué)校最漂亮的女孩,也是個(gè)傳奇人物。三年級(jí)時(shí),學(xué)生會(huì)就投票決定把學(xué)生年鑒獻(xiàn)給她,盡管當(dāng)時(shí)有個(gè)學(xué)生剛剛?cè)ナ馈?/p>
(5:50)肯德?tīng)杽倓偘l(fā)出短信,立刻就神奇地收到瑞恩的短信,看來(lái)此言不虛,他們有“短信的情意(Textual chemistry)”。

(17:32)Mavis Gary:What?
Matt Freehauf:對(duì)不起,我好想覺(jué)得咱倆是高中同學(xué)。
Mavis:同年的?
Matt:是的。你是梅維斯·蓋里吧?
Mavis:現(xiàn)在叫梅維斯·蓋里·克瑞恩了。
Matt:我是馬特·弗利哈弗。我的衣物柜緊挨著你的,整個(gè)高中都是。
Mavis:馬特…弗利哈弗,是啊,是啊,你的衣物柜就在旁邊,緊挨著我的。
Matt:我們不在同一個(gè)圈子,你是校花,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話,你活得過(guò)“最佳發(fā)型”獎(jiǎng)。
Mavis:是嗎?你得過(guò)什么獎(jiǎng)?
Matt:沒(méi)得過(guò),一般評(píng)選15個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),得主都是那五個(gè)人。
Mavis:是啊,馬特,很高興見(jiàn)到你。
Matt:你怎么回水星鎮(zhèn)來(lái)了,搬回來(lái)了?
Mavis:當(dāng)然不是,真是的(Gross),我住在明尼阿波利斯,只是回來(lái)處理一點(diǎn)房地產(chǎn)的事,我有處房產(chǎn)——
Matt:我在《太陽(yáng)報(bào)》看到你是個(gè)作家。
Mavis:是的,我是個(gè)作家。
Matt:兒童文學(xué)。
Mavis:Y.A.(青少年文學(xué)),用我們的行話說(shuō)就是“Young Adult”,很受歡迎的青少年系列讀物,發(fā)行量很大,你應(yīng)該看過(guò)。
Matt:吸血鬼(Vampires)?
Mavis:……

(19:20)Mavis:你不是那個(gè)歧視犯罪受害者嗎?就是你(You totally were)。你就是那個(gè)歧視犯罪受害者。天啊,你怎么不早說(shuō),現(xiàn)在我想起你來(lái)了。Matt,歧視犯罪受害者。
Matt:是的,梅維斯,當(dāng)時(shí)…我們上高四,幾個(gè)體育生以為我是同性戀,在樹(shù)林里打我,用根子打我的腿和老二。
Mavis:是的,用棍子,我都想起來(lái)了。
Matt:成了全國(guó)新聞,后來(lái)大家發(fā)現(xiàn)我不是同性戀,也就不再是歧視犯罪了,只是一個(gè)胖子被揍了一頓而已。
Mavis:你是不是因此很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)上學(xué)?
Matt:是的,半年沒(méi)上學(xué),多爽啊。
Mavis:Fuck,你的老二怎樣了?
Matt:不太好,不太好(Notgood)。
Mavis:還能用嗎?
Matt:能用倒是能用,就是形狀有些……

(21:10)Mavis:是這樣的(Here’s the deal),巴迪·斯萊德(Buddy Slade)和我,本是天生一對(duì),我要把他搶回來(lái)。
Matt:巴迪·斯萊德,好吧。他已經(jīng)結(jié)婚了,快有孩子了。
Mavis:不,孩子已經(jīng)有了。我不介意,我也有攜帶的行李。
Matt:你沒(méi)在開(kāi)玩笑?
Mavis:天,馬特,我知道,別人不會(huì)理解的,但這種事很正常,在現(xiàn)實(shí)中,會(huì)發(fā)生這樣的事,只不過(guò)發(fā)生得比較緩慢。離婚之后再重新配對(duì),社會(huì)能包容這種現(xiàn)象。只要有耐心,慢慢的融化感情的冰川,我37歲了——
Matt:梅維斯,我建議你不要聲張,找個(gè)心理醫(yī)生看看。
Mavis:馬特,你不明白嗎?愛(ài)能戰(zhàn)勝一切(Love conquers all),你沒(méi)看過(guò)“畢業(yè)生(TheGraduate)”嗎?或者,像,我不知道,別的電影也有啊。噢,出租車。
Matt:是的,我們叫的,梅維斯,喂,巴迪·斯萊德已經(jīng)成家了。
Mavis:哈哈哈,得了吧,不就是有個(gè)孩子嘛,孩子可煩人了(Babies are boring!)。

(22:54)過(guò)完暑假,回到韋弗利預(yù)備學(xué)校以后,肯德?tīng)柨粗耐瑢W(xué)們,心想:難道我真的變得這么高不可攀了嗎?瑞恩怎么整天和這個(gè)新來(lái)的胖女生在一塊?
(38:10)Matt:應(yīng)該就是這里。
Mavis:你有幾成把握?
Matt:肯定是這里,他開(kāi)一輛 “吉普自由人”(Jeep Liberty)
Mavis:真實(shí)諷刺啊,他沒(méi)有一點(diǎn)自由(He has no Liberty),哈哈哈哈哈哈。
Matt:你真是精神?。╕ou're fuckin' mentally ill)
Mavis:看到那個(gè)窗戶了嗎?
Matt:嗯。
Mavis:巴迪肯定還沒(méi)睡,說(shuō)不定正在打飛機(jī)(...jerking off or something)。
Matt:或者在照顧剛出生的女兒。
Mavis:The baby,the baby。
Matt:?jiǎn)栴}是還沒(méi)有名字。

(40:24)Mavis:韋弗利系列書(shū)在哪里?
Bookman:那里有專門的展臺(tái)。
Mavis:哇,肯定很暢銷。
Bookman:只是因?yàn)榇尕浱?,擺出來(lái)促銷,幾年前是很暢銷的,但現(xiàn)在已經(jīng)賣不動(dòng)了,所以就……喂,你怎么在上面寫字?
Mavis:我是作者,我是在簽名。
Bookman:你是簡(jiǎn)?麥克穆雷?
Mavis:不,簡(jiǎn)?麥克穆雷只是創(chuàng)造了系列書(shū),內(nèi)容是我寫的,梅維斯?蓋里?克萊恩,你看。
Bookman:你認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)?麥克穆雷嗎?
Mavis:是的,我跟她很熟,書(shū)是我寫的。
Bookman:知道了。
Mavis:你們店里需要簽名版嗎?
Bookman:不用了。
Mavis:我可以簽很多,給你的庫(kù)存增加點(diǎn)價(jià)值。
Bookman:可一旦書(shū)被簽了名,就不能退給出版商了。
Mavis:為什么要退給出版商?
Bookman:很可能賣不出去了,這個(gè)系列已經(jīng)完了。

(41:53)肯德?tīng)枴に固乩锾m從來(lái)不怕和別的女人競(jìng)爭(zhēng),最多只是很同情這個(gè)二奶,倒不是想當(dāng)大奶,她不是那種愛(ài)出風(fēng)頭的人。她人氣旺,自己也沒(méi)辦法,她被別的高中評(píng)為舞會(huì)女王,這不能怪她。是的,肯德?tīng)枴に固乩锾m很有魅力,這很顯然,別的女人都缺乏自信心,整天擔(dān)心自己的臉蛋和身材,但肯德?tīng)柌粫?huì),她有一種從內(nèi)到外的自然而然的美。但是,太美了也會(huì)讓別人不敢高攀,有些男人會(huì)選擇普通一些的女人??系?tīng)柸绾尾拍鼙WC她的美貌不會(huì)嚇跑瑞恩——她的知心愛(ài)人呢?
?
(56:02)那個(gè)吻如電如風(fēng),如癡如醉,就像當(dāng)年的初吻,不同的是,他們現(xiàn)在都是老手了。

(62:20)Mavis:我們的學(xué)校真難看,就像工廠。
Matt:你還別說(shuō),20年代的時(shí)候就是個(gè)橡膠制造廠。
Mavis:你什么都知道?!?dāng)年這片樹(shù)林是幽會(huì)的場(chǎng)所,我記得曾經(jīng)和不同的男生來(lái)過(guò)這里。
Matt:沒(méi)想到你當(dāng)時(shí)那么淫蕩。
Mavis:那叫正常。
Matt:你和巴迪的事怎么樣了?你的陰險(xiǎn)計(jì)劃進(jìn)行的怎么樣?
Mavis:他今天給我打電話了,問(wèn)我愿不愿意參加孩子的命名儀式。我也不知道,雖然很多話沒(méi)說(shuō)出來(lái),但是他想我參與孩子的事。
Matt:巴迪是個(gè)已婚男人,大家都說(shuō)他們很幸福。
Mavis:得了吧,幸福的已婚男人怎么會(huì)經(jīng)常和前女友單獨(dú)去酒吧?私下打電話,還在門廊上接吻。
Matt:他沒(méi)和你接吻。
Mavis:那是你沒(méi)看到,我們接吻了,激烈的擁吻,他還把運(yùn)動(dòng)衫送給我。
Matt:我看到了,在太空上都能看到,另外提醒你一句,你穿著很難看。我不知道巴迪和你是怎么回事,也不知道是不是你自作多情,但你需要忘了他。
Mavis:你還有臉說(shuō)我,20年前那次打架,你一直念念不忘,你依靠著拐杖,依靠著各種借口,你也知道,你只是以此作為你一事無(wú)成的借口。
Matt:“打架(Scuffle)”?你根本不知道我受到什么折磨,那幾個(gè)和你勾勾搭搭的體育生,把我的腿打得粉碎性骨折,砸破我的頭,傷殘了我的老二,讓我一輩子小便都尿不正,然后扔下我等死,這樣日子并不好過(guò),我自己都難以達(dá)到高潮,更不用說(shuō)跟別的女人。
Mavis:事已至此。你不能沉浸在過(guò)去,馬特。
Matt:開(kāi)什么玩笑?竟然說(shuō)我沉浸在過(guò)去,你窩窩囊囊地回到水星鎮(zhèn),想勾引一個(gè)幸福的已婚男人。
Mavis:巴迪并不幸福。別老是這么說(shuō)了。
Matt:在幸福這方面,你根本沒(méi)有發(fā)言權(quán)。
Mavis:知道嗎?馬特,很遺憾你是這樣的人,假如你人品還不錯(cuò),別人根本不會(huì)在意你別的事。
Matt:你怎么不繼續(xù)拿我的拐杖打比方了?太聰明了,太經(jīng)典了,算了,還是給你的青少年文學(xué)留著吧,誰(shuí)都知道你一點(diǎn)也不成熟!

(65:52)這不是肯德?tīng)柕谝淮问?,美貌雖然有很多好處,卻換不來(lái)忠誠(chéng)。有幾個(gè)同伴不是挺好的嗎?當(dāng)然好,但是肯德?tīng)柛?xí)慣于特立獨(dú)行,她習(xí)慣于開(kāi)辟自己的道路,瑞恩顯然還愛(ài)著她,很顯然,這或許對(duì)他妻子不公平,但是肯德?tīng)?斯特里蘭決定這次不考慮別人了,誰(shuí)為她考慮過(guò)呢?說(shuō)到公平,人們因?yàn)榭系聽(tīng)柮烂捕凸浪闹腔?,這就公平嗎?別人都覺(jué)得她享尊處優(yōu),但其實(shí)不是,這就公平嗎?不,生活沒(méi)有公平過(guò),肯德?tīng)枦Q定要為自己做出正確的抉擇,有時(shí)候?yàn)榱酥斡?,就要讓別人受到傷害。
?
(70:05)Mavis:我知道你腦子里在想什么,知道你心里是什么感覺(jué),巴迪,你是我的月亮,我的星星,是我的整個(gè)銀河系。

(82:15)Sandra Freehauf:你還在寫那些書(shū)嗎?
Mavis:沒(méi)有,這個(gè)系列結(jié)束了,被取消了,我現(xiàn)在寫的是最后一本。
Sandra:什么內(nèi)容?
Mavis:我不知道。嘿,你認(rèn)識(shí)一個(gè)叫貝絲的嗎?她跟高中同學(xué)巴迪?萊斯特結(jié)婚了。
Sandra:我認(rèn)識(shí)她。
Mavis:你覺(jué)得她怎么樣?
Sandra:我…我…我并不喜歡她,你比她漂亮多了。你的衣服怎么了?對(duì)不起,我說(shuō)錯(cuò)話了嗎?Shit,怎么了?我說(shuō)錯(cuò)什么了?
Mavis(Cry):我有很多困擾。
Sandra:你不能買件新的嗎?
Mavis:我很難得到幸福。對(duì)別人來(lái)說(shuō),卻那么輕易,就是這樣的,他們長(zhǎng)大以后,那么滿足。
Sandra:我就不感覺(jué)滿足。說(shuō)實(shí)話,如果你擁有的一切,不能讓你滿足……
Mavis:我需要改變,桑德拉。
Sandra:不,你不用。
Mavis:什么?
Sandra:你是水星鎮(zhèn)唯一能寫書(shū)的人,唯一穿這種裙裝的人。
Mavis:別人也可以……
Sandra:這里的人都又肥又蠢。
Mavis:別這么說(shuō),你真這么想?
Sandra:誰(shuí)都希望像你一樣,你知道,住在大城市,要名氣有名氣,要美貌有美貌。
Mavis:我沒(méi)什么名氣。
Sandra:反正你與眾不同,上班沒(méi)事的時(shí)候,我有時(shí)就會(huì)想起你,住在高檔公寓,結(jié)交三教九流,多好啊。
Mavis:是啊,可是…這里多數(shù)人雖然沒(méi)什么錢,卻很幸福,好像并不在乎自己的不幸。
Sandra:那是因?yàn)樗麄兊牟恍覜](méi)什么,他們算什么(They’re nothing),和死了沒(méi)什么區(qū)別。垃圾水星鎮(zhèn)(Fuck Mercury)。
Mavis:Thankyou……太讓我安慰了,你說(shuō)的對(duì),這鎮(zhèn)子很垃圾,我要回明尼阿波利斯。
Sandra:帶我一起去。
Mavis:什么?
Sandra:帶我一起去,去“小蘋果城”。
Mavis:你在這里挺好,桑德拉。
Sandra:Oh……

(86:50)對(duì)于肯德?tīng)杹?lái)說(shuō),畢業(yè)是苦樂(lè)參半。雖然成為班級(jí)的告別演講人,但因?yàn)槿鸲?阿什比的突然去世,仍然籠罩在悲傷的氛圍中。當(dāng)瑞恩和他的女朋友那天離開(kāi)的時(shí)候,誰(shuí)能想到,竟是最后一次見(jiàn)到他們?可憐的瑞恩,在海中迷失了。
(88:02)在清空自己的衣物柜以后,肯德?tīng)栍X(jué)得高中生活給她的壓力逐漸消除了,當(dāng)然,她還會(huì)時(shí)不時(shí)想起韋弗利高中,啦啦隊(duì),辯論隊(duì),下課后溜進(jìn)樹(shù)林偷偷喝酒,但她最好的時(shí)光仍在前方??系?tīng)?斯特里蘭準(zhǔn)備好迎接這個(gè)世界了,到了展望未來(lái)的時(shí)候了。新的篇章,就在她踏上去劍橋的火車時(shí),她望了小鎮(zhèn)最后一眼,給了一個(gè)飛吻。心想:“生活,我來(lái)了(Life,here I come)”。
