簡(jiǎn)單日語(yǔ)閱讀:居家或者酒店隔離的新冠輕癥病人狀態(tài)極速惡化導(dǎo)致死亡的人數(shù)正在增加
コロナウイルス 家(いえ)やホテルで亡(な)くなった人(ひと)が増(ふ)えている
[2020年1月6日 17時(shí)00分]

新(あたら)しいコロナウイルスで入院(にゅういん)する人(ひと)が増(ふ)えています。病気(びょうき)があまり重(おも)くない場(chǎng)合(ばあい)、家(いえ)やホテルで休(やす)んでいる人(ひと)もいます。
確診新冠住院治療的人正在增加。癥狀不嚴(yán)重的,居家或者酒店隔離的人也有很多。
警察庁(けいさつちょう)によると、ウイルスがうつったあと、家(いえ)で體(からだ)の具合(ぐあい)が急(きゅう)に悪(わる)くなったりして亡(な)くなった人(ひと)が、今(いま)までに122人(にん)いることがわかっています。
警察廳披露,病人確診之后,居家身體狀況迅速惡化導(dǎo)致死亡的,至今已有122人。
特(とく)に12月(がつ)は急(きゅう)に増(ふ)えて56人(にん)いました。このうち50人(にん)は家(いえ)やホテルなどで休(やす)んでいて亡(な)くなりました。
特別是去年12月極速增加56人。其中50人是在家里或者酒店隔離休息期間去世。
體(からだ)の具合(ぐあい)が悪(わる)くても病院(びょういん)にすぐ行(い)くことができなくて、亡(な)くなったあとにウイルスがうつっていることがわかった人(ひと)もいます。
病人身體狀態(tài)惡化,不能及時(shí)送到醫(yī)院就診,去世之后發(fā)現(xiàn)是感染新冠的現(xiàn)象也有。
専門家(せんもんか)は「病気(びょうき)が軽(かる)いように見(み)えても、急(きゅう)に體(からだ)の具合(ぐあい)が悪(わる)くなることもあります。急(きゅう)に悪(わる)くなった場(chǎng)合(ばあい)に、すぐ病院(びょういん)などで治療(ちりょう)を受(う)けることができるようにすることが必要(ひつよう)です」と話(はな)しています。
專家表示:確診病人看起來(lái)癥狀比較輕,但突然身體急速惡化的情況也存在。身體極速惡化的時(shí)候,必須能夠保障病人迅速去醫(yī)院等地方接受治療。
原文鏈接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012798701000/k10012798701000.html