國(guó)外的“農(nóng)歷新年”

最近,網(wǎng)上瘋傳說(shuō)韓國(guó)又正在剽竊中華文化,要把“中國(guó)農(nóng)歷新年”改為“韓國(guó)農(nóng)歷新年”,說(shuō)什么我們應(yīng)該堅(jiān)決抵制這種行為,勿讓歪風(fēng)邪氣興風(fēng)作浪,喧賓奪主。 其實(shí)這種說(shuō)法有點(diǎn)夸大其詞,反應(yīng)也有點(diǎn)偏激。韓國(guó)其實(shí)只是想把他們過(guò)的新年叫做“韓國(guó)農(nóng)歷新年”,而不是想把所有國(guó)家那天過(guò)的新年全叫做“韓國(guó)農(nóng)歷新年”。 盡管大家都知道,農(nóng)歷新年是源自以農(nóng)歷計(jì)算的中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,而且已經(jīng)在全球各地遍地開(kāi)花,除了中國(guó),韓國(guó)、新加坡、馬來(lái)西亞、越南等國(guó)家都受到了中華文化的影響,也形成類似的傳統(tǒng)節(jié)日。 但是,除了中國(guó)和個(gè)別以華人為主的國(guó)家外,其他國(guó)家都不是很愿意他們過(guò)的這個(gè)節(jié)日被叫做“中國(guó)的節(jié)日”。這就是所謂的民族自尊心,尤其是像韓國(guó)這樣一個(gè)具有極強(qiáng)民族自尊心和文化自卑感的國(guó)家。 所以,現(xiàn)在韓國(guó)和越南等國(guó),都強(qiáng)烈要求國(guó)際上把“中國(guó)農(nóng)歷新年”的稱呼統(tǒng)一改為“農(nóng)歷新年”,或者在“農(nóng)歷新年”各自加上自己國(guó)家的名字,比如“韓國(guó)農(nóng)歷新年”、“越南農(nóng)歷新年”等。 他們的理由也很簡(jiǎn)單,雖然他們也承認(rèn)他們國(guó)家的新年是起源于中國(guó),但是無(wú)論從形式到禮儀等各個(gè)方面都已經(jīng)跟中國(guó)的新年有很大的區(qū)別。所以他們認(rèn)為,他們的新年再冠以“中國(guó)”兩字似乎不太合適。其實(shí)他們這樣做的真正目的,就是想避免他們不是中國(guó)人,卻過(guò)中國(guó)年的尷尬。 他們的心情其實(shí)是可以理解的,就像佛教起源于印度,但現(xiàn)在有中國(guó)佛教、泰國(guó)佛教i、日本佛教等,如果印度人堅(jiān)持說(shuō)你們必須得叫“印度佛教”,我們又會(huì)怎么想呢? 還有圣誕節(jié)最早起源于羅馬帝國(guó),現(xiàn)在世界很多國(guó)家都過(guò)圣誕節(jié),幸虧這個(gè)“圣誕節(jié)”是個(gè)中性稱呼,如果當(dāng)時(shí)起源地所在國(guó)硬要把這個(gè)節(jié)日叫做“意大利圣誕節(jié)”,那么是否還有很多國(guó)家愿意每年過(guò)這個(gè)“意大利節(jié)日”,而不會(huì)提出修改這個(gè)節(jié)日名稱的要求呢?