《氷菓》:不學(xué)書法,你連動漫標(biāo)題都看不懂!
眾所周知,日語里也有漢字,但因為種種原因,日語里的漢字有時并不好認(rèn),而且認(rèn)出來也不知是什么意思。
??

比如有一部日本動漫叫《氷菓》,這標(biāo)題,估計大多數(shù)中國人看了都一臉懵,這倆字念啥???
? 1、?氷??
??

先看氷字,其實這就是冰字。
比如顏真卿的《多寶塔碑》里,寫到楚金禪師的長相,說他有“冰雪之姿”,里面的冰字就是這么寫的。
其實,這寫法在古代還挺常見的,有一副千古名聯(lián)就與此有關(guān)。
那上聯(lián)據(jù)說是乾隆出的,他當(dāng)時想喝酒來著,結(jié)果發(fā)現(xiàn)不夠熱,于是就有了上聯(lián):
氷冷酒,一點、二點、三點
這個上聯(lián)的巧妙之處在于字形,“氷冷酒”三字恰好有一點、兩點、三點。
下聯(lián),據(jù)說是彭元瑞對的:
丁香花,百頭、千頭、萬頭
“丁香花”三字的起筆恰好和“百千萬”一樣,而且就意思而言,上聯(lián)冷清,下聯(lián)繁茂,同樣相映成趣。
? 2、菓???
??

再看菓字,其實這個字在北京王府井也能看見。
北京王府井百貨大廈地下二層有一個“和平菓局”,用的也是這個“菓”字。

很多人都吃不準(zhǔn)這個字怎么念,其實它就是“果”字。
智永在《真草千字文》里寫“果珍李柰”,水果里最珍貴的是李子和柰子(這個柰子理解為蘋果的一種就行),他寫的就是“菓”。
追本溯源的話,果是本字,它的字形就是一棵樹上長了四個果子。但在后世,有人覺得果的木字旁不夠明顯,就它加了草字頭,表示它和植物有關(guān)。
這種加偏旁的操作,在漢字發(fā)展中還有不少,有學(xué)者管它叫類化,王力在《漢語史稿》里這樣介紹類化:
類化法通常是按照形聲字的原則,把沒有形旁的字加上一個形旁,例如“夫容”加成“芙蓉”。
有時候是形旁不明顯,就再加一個形旁,如“果”加成“菓”,“梁”寫成“樑”,“岡”加成“崗”,“嘗”寫成“嚐”。
最容易類化的是雙音詞。群眾感覺到雙音詞是一個整體,形旁應(yīng)該取得一致。于是“峨眉”加成“峨嵋”,“昏姻”加成“婚姻”,“巴蕉”加成“芭蕉”,等等。
? 3、氷菓???
??

至此,“氷菓”這兩個字我們已經(jīng)認(rèn)識了,就是“冰果”。
但“冰果”是什么東西啊,這是個詞嗎?
這還真是個詞,這個詞一開始是冰鎮(zhèn)水果的意思。
《清稗類抄》里有一條“京師人食冰果”:
京師夏月之宴客,饤盤既設(shè),先進(jìn)冰果。冰果者,為鮮核桃、鮮藕、鮮菱、鮮蓮子之類,雜置小冰塊于中,其涼徹齒而沁心也。此后則繼以熱葷四盤。
是的,古人也會在夏天吃冰鎮(zhèn)水果。
事實上都不用等到清朝,宋朝人司馬光也在詩里寫“蒲葵參執(zhí)扇,冰果侑(yòu)傳杯”,夏天就該拿把蒲扇吃冰鎮(zhèn)水果。
不過,新時代下,日語里的“冰果”已有所發(fā)展,像冰激凌(ice cream)一類的也可以算“冰果”。
以上就是與“氷菓”有關(guān)的科普,希望下回能有個大火的動漫可以碰瓷~
??
文字?|?冰冷咸魚癸
更多問題可添加娃子【daningshufang5】