中國(guó)電競(jìng)國(guó)家隊(duì)名單公示!但專業(yè)術(shù)語(yǔ)被指不夠正能量,遭大面積改動(dòng),有必要嗎?



被罵了幾十年的電腦游戲終于正式走進(jìn)了亞運(yùn)會(huì),6月25日,中國(guó)電競(jìng)國(guó)家隊(duì)(事業(yè)單位)發(fā)布了杭州亞運(yùn)會(huì)的參賽名單,31名中國(guó)選手代表國(guó)家出戰(zhàn)。


但相比于游戲迷的狂歡,杭州亞運(yùn)會(huì)針對(duì)游戲做出了一些改動(dòng),卻提前引發(fā)熱議。
在正式亞運(yùn)會(huì)之前有一場(chǎng)預(yù)演賽,中國(guó)派出了全華班WE作為代表隊(duì)參賽,結(jié)果是碾壓式的勝利,但令人沒想到的是,這次解說(shuō)主持人王乾元搶走了參賽選手的風(fēng)頭——多次口誤。這在老解說(shuō)身上是相當(dāng)罕見的。
據(jù)了解,口誤的原因原來(lái)是官方對(duì)王者榮耀、和平精英、英雄聯(lián)盟、刀塔等這些進(jìn)入亞運(yùn)會(huì)的游戲項(xiàng)目中一些不夠正能量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了修改和規(guī)范。

首先是解說(shuō)不能再叫選手的昵稱了,要稱呼運(yùn)動(dòng)員的全名,使得素以網(wǎng)名走天下的選手們集體“痛失網(wǎng)名”。
其次,解說(shuō)時(shí)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)變動(dòng)較多,擊殺要改成擊敗,人頭要改成積分,bo3要改成三局兩勝等等,在非常講究“嘴快”的電競(jìng)解說(shuō)領(lǐng)域,如此密集的改動(dòng)對(duì)解說(shuō)主持人是不小的考驗(yàn)。
還有便是英雄角色的名稱變動(dòng),如“破敗之王”改為“幸福大使”,“狂暴之心”改為“安分之心”,“復(fù)仇焰魂”改為“感恩暖爐”等等。
以上變動(dòng),不僅讓解說(shuō)頻頻口誤尷尬,很多觀眾也在吐槽這種詞匯規(guī)范的必要性,直呼為什么不能按之前職業(yè)比賽里的來(lái)。
其實(shí),以盈利為目的的公司做出的爆款游戲產(chǎn)品,若要上升成為一項(xiàng)正規(guī)化、職業(yè)化的運(yùn)動(dòng)賽事時(shí),影響范圍和影響力都同時(shí)擴(kuò)大,面對(duì)的觀眾也從游戲迷蔓延到廣大體育運(yùn)動(dòng)愛好者群體。

這時(shí),就應(yīng)該對(duì)一些詞匯進(jìn)行修改,更適合傳播,規(guī)則演變是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,每一項(xiàng)正式體育項(xiàng)目莫不如此。
電競(jìng)是年輕的,文化底蘊(yùn)的沉淀也需要更加優(yōu)美的表達(dá)。賀煒的足球賽事解說(shuō)之所以耳熟能詳,感動(dòng)無(wú)數(shù)觀眾,原因不僅是足球本身的悠久歷史,還在于他對(duì)足球故事的詩(shī)意理解、文藝表達(dá)。

在公考申論考場(chǎng),規(guī)范表達(dá)也十分重要,畢上君之前也整理過(guò)一套入門版規(guī)劃詞匯單,請(qǐng)移步“畢上公考”同名公眾hao于2023年6月28日頭條文章末尾查看。
更多申論規(guī)范詞合集,7月會(huì)陸續(xù)發(fā)布,歡迎持續(xù)關(guān)注“畢上公考”!
編輯 | 夏教授的小助理