“Ta是美麗和陽(yáng)剛的非凡結(jié)合,感性有力且魅惑無(wú)窮”
【聽譯中字】《道連格雷的畫像》-Das Bildnis des Dorian Gray/The Secret of Dorian Gray(1970)
-電影簡(jiǎn)介?
根據(jù)奧斯卡·王爾德1890年的小說(shuō)《多利安·格雷的畫像》改編,由馬斯默·達(dá)拉馬諾執(zhí)導(dǎo),哈里·艾倫·托爾斯制片,赫爾穆特·貝格主演。該片強(qiáng)調(diào)了原著故事的頹廢底色和情色元素,并將背景設(shè)定在20世紀(jì)70年代初的倫敦。60年代末和70年代初的性解放氛圍為這個(gè)版本里多利安的冒險(xiǎn)提供了恰如其分的背景,同時(shí)也將那個(gè)時(shí)代的服飾和時(shí)尚風(fēng)格,帶回了小說(shuō)所描繪的美學(xué)世界中。本片的評(píng)價(jià)褒貶不一:一些人認(rèn)為它是既廉價(jià)又垃圾的色情剝削之作,而另一些人則指出,此片是在20世紀(jì)的一個(gè)獨(dú)特時(shí)期拍攝的,這個(gè)時(shí)期對(duì)性及其在電影中的描繪,達(dá)到了前所未有的多元開放的態(tài)度,因此能展示出小說(shuō)的隱晦部分和之前的電影改編中僅稍作暗示的場(chǎng)景。該版本與小說(shuō)之間的一個(gè)顯著差異是最后一場(chǎng)戲:小說(shuō)中,多利安用刀捅向畫像從而無(wú)意間導(dǎo)致了自己的死亡;而在這部電影里,觀眾看到的是道連故意用刀自殺的場(chǎng)景。(譯自維基百科)
-譯者廢話部分
很喜歡導(dǎo)演馬斯默·達(dá)拉馬諾的那部《他們對(duì)你的女兒干了什么?》,從攝影到故事都蠻精彩的。這版的道林格雷,作為維多利亞驚悚文學(xué)重生在搖擺六十年代的現(xiàn)代性譯本,沾染著地?cái)傘U黃小說(shuō)的脂粉氣,有驚鴻一瞥的黑貓和令人稱道的POV 鏡頭,以及傻乎乎的homoerotic情節(jié)。所有選角都不錯(cuò),赫爾穆特貝格的道連格雷是邪魅的納西索斯,頹靡奪目,演繹墮落,散發(fā)著無(wú)關(guān)道德與性別的美,宛若一位化身porn star行走人間的俗世美神,有著奧斯卡王爾德絕對(duì)會(huì)青睞的氣質(zhì)和衣品。字幕施工到一半時(shí),聽聞赫爾穆特貝格辭世的消息,不免感慨斯人已逝,屏幕內(nèi)的他卻能依舊青春無(wú)限。 西語(yǔ)字幕為片源自帶,中字部分是自己聽譯制作的,水平有限,如有錯(cuò)誤歡迎指正。?
【內(nèi)嵌雙語(yǔ)見BV1sk4y1M7rN】
