永遠のあくる日 / Ado 歌詞翻譯
永遠のあくる日 / 無止境的明天
唱:Ado
詞曲:てにをは
翻譯:禮音
?
戀をしてしまった 涙の痕
不覺間陷入戀愛 淚光留痕
洗う雨は虹の予告編だ
清新雨水 預(yù)示著彩虹到來
なぜ君がここにいないんだろう
為何此刻你不在我的身邊
“世界一有名な言葉”
“世界上最有名的話語”
強がって恨んでみたり
勉強自己對此散發(fā)出恨意
La La La Love
La La La Love
?
まるで映畫のエンドロールだ
宛如在電影的最終謝幕
あいしてるあいしてるあいしてるなんて
我愛你 我愛你 我愛你 不斷重復(fù)
「さよなら」みたいに云わないでよね
“再會”之類的話語不會說出口
もうあいしてるあいしてるあいしてるなんていらない
已經(jīng)不需要再重復(fù) 我愛你 我愛你 我愛你
?
「今、時間を止めたね。1秒くらい」
“剛剛、時間似乎暫停了。一秒左右”
見惚れていたなんて云えなかったよ
沒能說出 是自己被迷住了雙眼
君だけがいなくて
唯獨你不在這里
永遠のあくる日みたい
我似乎在等待無止境的明天
神様それはあんまりじゃないか
神明大人 這是否太過荒謬呢
?
まるでベタな映畫のエンドロールだ
宛若是俗套電影的最終謝幕
あいしてるあいしてるあいしてるなんて
我愛你 我愛你 我愛你 不斷重復(fù)
正しいことばっか云わないでくれ
別凈是說些合乎時宜的漂亮話
もうあいしてるあいしてるあいしてるなんて
已經(jīng)不需要再 我愛你 我愛你 我愛你
?
聞き飽きたでしょう? ありふれた言葉
已經(jīng)聽厭了吧?稀松平常的庸俗話語
それでもロックバンドもアイドル歌手も
即使如此 那些搖滾樂團與偶像歌手
「あいしてる」「あいしてる」だったんだ
還是重復(fù)著“我愛你”“我愛你”
?(醜いぼくらのラブソング作ろう)
(來創(chuàng)作出專屬我們的丑陋情歌吧)
?
どうして云わずにいられないんだろう
為何始終無法舍棄這一句話呢
?(醜い あいしてるあいしてるあいしてる)
(無恥的 我愛你 我愛你 我愛你)
おんなじ言葉繰り返している あいしてる
無止境地重復(fù)那句相同的話語 我愛你
(ラブソング あいしてるあいしてるあいしてる)
(情歌里的 我愛你 我愛你 我愛你)
?
まるで映畫のエンドロールだったな
宛如身處在電影的最終謝幕中
最後の君の笑顔は
最后你露出了笑容
それでもぼくらは
我們無止境地重復(fù)道
あいしてるあいしてるあいしてる
我愛你 我愛你 我愛你
懲りずに飽きずに
持之以恒 執(zhí)拗地重復(fù)著
Love Love Love
Love Love Love
あいしてる
我愛你