【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.03.18.
洗い流す雨…
洗清一切的雨…
譯/風默然
「今日は冷たい雨。
風邪に気をつけて」
そう、よっちゃんに LINE送った。
※よっちゃん=荒井善博
「今天下著冰冷的雨。 小心感冒」 yo醬在 LINE上給我發(fā)了這樣一條消息。 ※yo醬=荒井善博
そしたら。
よっちゃんは、
「雨は悪い邪気を、
洗い流してくれるそうですよ?」
接著。 yo醬又說, 「雨水可以祛除邪氣, 會將其沖刷洗滌干凈喔?」」
(? ˊ? ? ˋ? )???.°??
なーんて素敵なんでしょ。
(? ˊ? ? ˋ? )哈啊?.°?? 多么美妙啊。
どーんな時にも。
ポジティブな言葉に変換できる、
そういう人って、
周りを幸せな空気に包んでくれる、
そんな感じがして。
とーっても好きです?
(*???)*?_?)*???)*?_?)????
無論何時。 都能將事物轉(zhuǎn)變?yōu)榉e極樂觀的語言, 這樣的人, 會讓周圍充滿幸福的空氣, 有這樣的感覺。 我非常喜歡? (*???)*?_?)*???)*?_?)嗯嗯
あ!“荒井”なだけに、“洗い流す”?
??(???*) ????
??!因為他姓“荒井”,所以才想到“洗清”的嗎? ??(???*) 咯咯 (譯注:諧音梗冷笑話,「荒井」和「洗い」都讀作「a ra i」。)
周りには、そういう人が、
いてくれます。
ポジティブだけが良い!
…なんて、思わないんだけどね。
でも。
とっても助けられるんだよね?。
考えすぎちゃってる時に、
(?? . ? . ).?.? ??.?.?
コレで良いじゃーん!
…ってね。
∑(*o?o* ).?.???と気づかせてもらって。
そして。
えっちらおっちらと、
また前に進んでくのでありました。
身邊就有 這樣的人。 只有積極樂觀才是好的! …我倒是沒這么想呢。 但是。 (樂觀的態(tài)度)會有很大的幫助呢?。 思慮太多的時候, (?? . ? . ).?.? 哈.?.? 積極看待也挺好誒! …會轉(zhuǎn)變思維呢。 ∑(*o?o* ).?.?哈!地恍然大悟。 然后。 才能踉踉蹌蹌地 再次一步一步繼續(xù)前行。
今日は、雨だ!
…って聞いてたけど。
出掛ける時に晴れてて。
「?( ??′∩∩‵?? )ふふ…やった!」
…って出発したんだけど。
帰る時に、珍しくめちゃくちゃ雨、
でした。
?(????)
折りたたみしか油斷して持ってないし。
どーしよーかなー?と、
思ったけど。
電車使わないで、
ちっこい折りたたみ傘で帰った。
今天,會下雨! …雖然聽說是這樣。 但出門時天氣很晴朗。 「?( ??′∩∩‵?? )呼呼…太好啦!」 …這樣想著出發(fā)了。 回來的時候,卻難得的 下了好大的雨。 ?(????) 由于大意,只帶了折疊傘。 思考了一會兒, 怎么辦呢? 最后決定不坐電車了, 撐著折疊傘走回家。
考え事あってね。
違う道、歩きたくてねー。
(?' ')?, ,)??
因為有想要思考一下的事情呢。 而且想走走和平時不一樣的道路呢。 (?' ')?, ,)??
結(jié)果。
鞄もズボンも靴も。
まるで濡れネズミね…。
( ?? ? ?? )??
…でした。
結(jié)果。 背包、褲子、鞋子全都濕透了。 被淋成了落湯雞呢…。 ( ?? ? ?? )噗 …就是這樣。
考え事はね。
寒くて、風強くて。
「傘、骨ヤベー」
「あ、水、なんか沁み込んできた…」
「おっと、水たまり」
…まったく、考えてるヒマなかった…。
??(???)???? ???????!
要思考的事情呢。 天氣寒冷,狂風大作。 (腦中只想著)「傘骨要斷了,糟糕」 「啊,雨水,好像滲進來了…」 「哦,小心水洼」 …完全沒有思考(其他事情)的閑工夫…。 ??(???)???? 嘎哈哈哈哈!
でも。
9kmほど歩いて。
眠気もすごかったけど、
なんかスッキリした気がする。
悪い邪気、落ちたかね?
?(????)
不過。 步行了大約9km。 以致濃重的睡意襲來, 但感覺心情舒暢了許多。 邪氣,被洗清干凈了吧? ?(????)
↑(灬oωo灬)え?
邪気持ってたの???(????)???
↑(灬oωo灬)誒? 原來有邪氣的嗎???(????)???
けっこう迷子もなってさ。
( ?ˉ ? ˉ? )???…
初めての道じゃー、なかったんだけど。
なんか、やっぱ、
雨って、楽しくなるなぁ…。
(? ˙ ? ˙ ))??
而且還有點迷路啦。 ( ?ˉ ? ˉ? )啊哈哈… 雖然不是第一次走這條路了。 總覺得,果然, 下雨,很令人愉快呢…。 (? ˙ ? ˙ ))嗯
今日は、
濡れネズミだったので、
寫真(((o(′>ω<`)o)))撮れず…。
今天, 被淋成落湯雞了, 所以沒能(((o(′>ω<`)o)))拍照…。
この前撮ったヤーツ。
前段時間拍的照片。
芽吹いたな。
春だなぁー。
…って思ったんだけどね。
あ、スミレ咲いてる!
已經(jīng)發(fā)芽了啊。 春天到了啊ー。 …這樣想著呢。 啊,紫羅蘭開花了!
そんで、
よーく見たら。
于是, 湊近仔細觀察。
こんな花が咲いてた。
なんて名前なんだろ?
綻放著這樣的花朵。 叫什么名字呢?
ただの枯れ草、枯れ枝かなー?
…って思ってたもんだから。
見つけた時には、
テンション上がったよ?。
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
地上只是一片枯草、枯枝吧? …原是這樣想的。 發(fā)現(xiàn)(這株花)的那一刻, 心花怒放了喔?。 ?*??(ˊ?ˋ*)??*?
スミレも可愛いけどね。
なんか、はじめましてさん。
見てたのかもしれないけど。
とっても新鮮な嬉しさ?
ありがとう、だね?
??? ?(?????)??*????*?
盡管紫羅蘭也很可愛呢。 但是總感覺,初次見面的小花。 或許曾經(jīng)看見過她們。 卻感受到了令人耳目一新的喜悅? 謝謝你們喔? ??? ?(?????)??*????*?