俄語國際歌歌詞
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, –
Кто был ничем, тот станет всем.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!?
Vstavay, proklyat′yem zakleymyonny,
Ves′ mir golodnykh i rabov!
Kipit nash razum vozmushchyonnyy
I v smertnyy boy vesti gotov.
Ves′ mir nasil′ya my razrushim
Do osnovan′ya, a zatem
My nash, my novyy mir postroim, –
Kto byl nichem, tot stanet vsem.
Eto yest nash posledniy
I reshitel′nyy boy;
S Internatsionalom
vospryanet rod lyudskoy!
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой!
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, –
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!?
Nikto ne dast nam izbavlen′ya:
Ni bog, ni tsar′ i ne geroy!
Dob′yomsya my osvobozhden′ya
Svoyeyu sobstvennoy rukoy.
Chtob svergnut′ gnyot rukoy umeloy,
Otvoyevat′ svoyo dobro, –
Vzduvayte gorn i kuyte smelo,
Poka zhelezo goryacho!
Eto yest nash posledniy
I reshitel′nyy boy;
S Internatsionalom
vospryanet rod lyudskoy!
Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, –
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Lish′ my, rabotniki vsemirnoy
Velikoy armii truda,
Vladet′ zemlyoy imeyem pravo,
No parazity — nikogda!
I yesli grom velikiy gryanet
Nad svoroy psov i palachey, –
Dlya nas vsyo tak zhe solntse stanet
siyat′ ognyom svoikh luchey.
Eto yest nash posledniy
I reshitel′nyy boy;
S Internatsionalom
vospryanet rod lyudskoy!