【英文演講稿】聯(lián)合國秘書長2023年新年致辭|追求愛與和平



【中英文演講稿】
Every new year is a moment of rebirth. We sweep out the hashes of the old ear and prepare for a brighter day.
每個新年都是重生的時刻。我們關上過去一年的大門,滿懷希望的展望未來。
In 2022 millions of people around the world literally swept out ashes.From Ukraine to Afghanistan to the Democratic Republic of the Congo and beyond.People left the ruins of their homes and lives in search of something better.
2022年世界各地數以百萬計的民眾的確關上了過去生活的大門。從烏克蘭到阿富汗再到剛果民主共和國和其他國家,人們告別淪為廢墟的家園和破碎的生計去尋找更美好的家園。
Around the world 100 million people were on the move fleeing wars, wildfires, droughts, poverty and hunger. In 2023 we need peace now more than ever.
在全世界有1億人為躲避,戰(zhàn)爭、野火、干旱、貧困、饑餓、而遷徙。2023年我們比以往任何時候都更需要和平。
Peace with one another, through dialogue to end conflict.Peace with nature and our climate?to build amore sustainable worlds Peace in the home, so women and girls can live in dignity and safety. Peace on the streets and in our communities, with the full protection of all human rights.
在彼此之間實現和平,通過對話結束沖突。與自然氣候和平共存,建設一個更可持續(xù)的世界。在家庭中實現和平,讓婦女和女童能有尊嚴的在安全環(huán)境中生活。在街頭和社區(qū)實現和平,充分保護所有人權。
Peace in our places of worship, with respect for each other's beliefs.And peace online, free from hate speech and abuse. In 2023, let's put peace at the?heart of our words and actions.
在禮拜場所實現和平,尊重彼此的信仰。在網上實現和平,不再有仇恨言論和侵害。讓我們把和平作為自己言行的核心內容。
Together, let's make 2023 a year when peace is restored to our lives, our homes and our worlds.
讓我們共同努力,讓2023年成為,在我們的生活,家庭和世界中,恢復和平之年。