坎普——溫斯頓的自白

作者:zouziee
編者按:此手稿發(fā)現(xiàn)于已故的考里茨·溫斯頓先生的臥室中。我們相信這份手稿定可作為一個近來突然暢銷的二流小說家在受到巨大的物質(zhì)和名譽的雙重刺激后,其精神狀態(tài)不免發(fā)生錯亂的佐證。我們相信,此手稿作為對精神病學(xué)將是頗有價值的研究材料,由此,我們將其整理并予以發(fā)表。
我預(yù)感作為生靈的我即將要從這世間消失,因而匆匆卻不能詳盡地寫下我這篇——我更想稱呼它為日記,因為其中不少內(nèi)容是我根據(jù)日記中的內(nèi)容轉(zhuǎn)述下來的,何況結(jié)構(gòu)上來說也更近似于日記的——自白。顯然,在過去幾個月中發(fā)生的各種詭異離奇的事件讓我的精神狀態(tài)持續(xù)性地崩潰,直到我無法維系正常的生活和寫作(這一點我周邊的鄰居們和負(fù)責(zé)我的編輯應(yīng)該都能作證)。因而實際上,我并不指望會有人相信我將要一一寫下的東西,因為任何有智識的人都會將它視作虛妄和臆想。然而,作為類存在的人,作為尚存理性的人類,我必須將我所遭遇的情況作必要的記錄,因為我相信如果我不負(fù)責(zé)地逃避了本該記錄它的命運,那么我們存在的世界將面臨災(zāi)難,但倘若有人了解了我并且堅信我所寫下的內(nèi)容,那么這并非我的本意,因為夢魘將時刻盤踞著他們的心靈,直至他們的精神同樣崩潰。
我將會隱去那些我所經(jīng)歷的、那些事件發(fā)生的具體地名,這也并非我的本意,所有看過我作品的人們都清楚地明白我是現(xiàn)實主義者,即便是在小說中,我也力求將其真實化、現(xiàn)實化、外在化,我唯一這么做的理由只在于,我所目見的也許過于真實,以至于我實在害怕我所經(jīng)歷的會在其他人身上重演一遍。這并不是什么力求無法被科學(xué)證偽的謊言,而是對于人類而言,過早面對這種恐怖的真相恐怕是要招致毀滅的。我寧愿去相信,在未來的某一時刻,□□□□□□□□□□□□□□□□。(編者注:原文如此)
當(dāng)我意識到有什么詭異的事情已經(jīng)悄然出現(xiàn)在我的生活中時,已經(jīng)是三個月前的七月十七日了。自從確認(rèn)了詭異正在我身邊蔓延的事實后,每當(dāng)我回顧七月十七日(以及七月十八日)的日記,都會感到不寒而栗。任何人只要意識到自己在不知情的情況下已然深陷災(zāi)難中時都會是這一反應(yīng)。
一九X七年,七月十七日。
今日晴。按之前的計劃,今天也從大學(xué)里收集了新素材。
有趣的事:晚上驅(qū)車到郊區(qū)路口時,有一個披著紅斗篷的瘋子大叫著穿過馬路,吸引了所有人的注意,當(dāng)他到馬路對面時,還看見他直勾勾地盯著我,下頜還在不停蠕動著,在說些什么的樣子。首次見到貨真價實的瘋子,也許能作為小說的素材。
值得注意的事:晚飯前,一份三流小報的編輯發(fā)來電報,約我明天去出版社商量有關(guān)正在連載小說的相關(guān)事項。
好運并不光顧真實,向來如此。
一九X七年,七月十八日。
今日陰。天氣雖然陰沉,但卻有好事發(fā)生!斯德納編輯告知我《凱撒之貓》受到了讀者們的一致好評,建議我將其出版成獨立小說。我同意后他便著手準(zhǔn)備出版的事去了??磥磉@一中篇小說確實很受歡迎——盡管就我自己而言,這還不是我的最好作品!
有趣的事:仔細(xì)想來還是沒有——如果不算斯德納竟把《凱撒的貓》當(dāng)作是浪漫主義文學(xué)!
值得注意的事:今天在“平凡事物與女郎報”的編輯部談話時,有個四十歲左右、著一身紅裙的女性在隔著兩個辦公桌的地方盯著我,嘴里還在念叨著什么,也許是患有交流障礙的粉絲?也許是一位嫉妒而不得志的女作家?
金子在發(fā)光!金子在發(fā)亮!金子在贊賞!
明明只是不到百日前的記憶,現(xiàn)在回想起卻像過去了一個世紀(jì)。如果當(dāng)時的我能夠再敏銳一些,再具有一點浪漫主義的神經(jīng)衰弱和多疑,意識到那由種種跡象串連起的陰謀,也許一切都會為之改變。但這是不可能的。這是一個悖論,這是命中注定的歷程(請理解這種模糊的表述,我并不是宿命論者),而我是現(xiàn)實主義者。
隨著《凱撒之貓》的火熱,我也出名了。各大出版社紛至沓來,希望能獲得《凱撒之貓》的出版權(quán)或者希望在自己的報刊上刊載我的其他作品。對于前者我全都否決了,畢竟我已經(jīng)答應(yīng)了“平凡事物與女郎報”,我也還沒到能為了金錢背叛承諾的地步,這一點上我是有原則的;至于后者,我相繼在他們的報刊上刊載了《老人與海灘》、《靜靜山脈》、《拿破侖的召喚》等等中短篇小說,不消紛說,它們也都獲得了成功。
就在我日漸沉迷在事業(yè)的成功和世俗的歡呼聲中時,終于在八月十七日那天察覺到了周遭的異?!耜庪U的暗流般將我團(tuán)團(tuán)圍住,而此時的我已經(jīng)無法再掙脫出去了。
一九X七年,八月十七日。
今日陰。同時應(yīng)對五個出版社還是很吃力的,等明天把《靜靜山脈》最后一章交付給“作家與商業(yè)報”后就先放棄繼續(xù)與他們的合作吧。也許是近日的趕稿太讓我勞累了,以至于開始就一些莫名其妙的小細(xì)節(jié)開始憂慮起來——今晚回家的路上,我發(fā)現(xiàn)有不下三個穿著紅衣裝的人,這三人中看起來年齡最小的只有二十來歲,年齡大的則有四五十歲左右,相貌都屬于平平無奇者,是那種看一眼不會留下什么印象的類型,當(dāng)我意識到我在他們視野中時他們就已經(jīng)盯著我了,嘴里還都喃喃著什么。這與之前看到的瘋子和“女作家”如出一轍,而且數(shù)量更多了,有機(jī)會我應(yīng)該近距離與他們接觸下,了解一下他們?yōu)槭裁催@么做。
有趣的事:無。
值得注意的事:紅衣人。
可是這精心的陷阱怎么可能會沒察覺到我的懷疑呢?自八月十七日后的一個月內(nèi),我時刻留心觀察身邊的人群中是否有著紅衣且盯著我并喃喃自語者,卻發(fā)現(xiàn)并沒有符合上述條件的人。將條件拆開來看:穿著紅衣的人們到處都是,甚至還有舉著紅旗游街的人!盯著我的人也有,但那些經(jīng)過仔細(xì)確認(rèn)后都是我的粉絲,并且我也給他們簽名了。喃喃自語的人實在是少而且在人群中也難以被發(fā)現(xiàn),即便在我的細(xì)致觀察下還是發(fā)現(xiàn)了有兩個符合這一條件的人,但很明顯他們只是不善與人交際的孤獨癥患者,并不是我所擔(dān)憂的“紅衣人”。
當(dāng)我努力回想與“紅衣人”遭遇的日子中我所處的情況有什么不同時,我發(fā)現(xiàn)“紅衣人”似乎只會挑我進(jìn)行了“有關(guān)小說事務(wù)”的日子出現(xiàn)。然而,九月四日,我的《凱撒之貓》小說出版之際,我格外注意周圍的人群是否存在“紅衣人”,卻并沒有發(fā)現(xiàn)他們的形跡。“也許只是精神壓力太大了,適當(dāng)放松就好了”的念頭占據(jù)了我的全部心思。我下定決心在十月初的時候以登山的方式來減緩自己的壓力(順帶著收集小說的新素材),地點就選在附近的一座古老山峰。
于是,我陷得更深了?,F(xiàn)在回想起來,我的行為簡直像是經(jīng)過人計算一般,精準(zhǔn)地嵌入那詭異、扭曲而恐怖的算計之中。這種種讓我不經(jīng)在想:既然我所經(jīng)歷的都已如此空洞,那是否有時空穿越,將我?guī)Щ啬前察o寧和的白日中去,即便是一刻的安寧,哪怕我會再經(jīng)歷一遍這絕頂?shù)目謶帧?/p>
一九X七年,十月四日。
紅衣人!紅衣人!紅衣人!幾乎每一處地方都藏著它們!山徑旁野蠻生長到綠的發(fā)酸的灌木叢中有它們!樹枝紛亂到叫人頭暈眼花的參天古樹上也有它們!甚至連湍急的山澗里也蟄伏著它們!不!那里也有它們!那里是它們的大本營!我終于聽清它們的低語是什么了:那是我的名字!一串病態(tài)而扭曲、脫離了人類發(fā)聲界限的咒語!Wierstden!Wierstden!它們到底是什么東西?我在渾身顫抖!
別去A山!那是個陰謀!陰謀!
我曾一度認(rèn)為,只有將面臨恐懼的直觀記錄下來,那才是真實的恐懼。顯然我在A山遭遇埋伏后,膽戰(zhàn)心驚地回家記錄這一情況時就是這樣做的。然而我卻忽視了還有一種情況——如果這“真實的恐懼”也是有人故意而為之的呢?目的僅是一種純粹的惡趣味或嚴(yán)絲合縫的計劃。
這樣的惡趣味或者計劃是這樣進(jìn)行的:先讓X者體驗到畢生難忘的恐懼,其次通過某種手段使之忘卻恐懼的經(jīng)歷,再后以詭異的巧合(算計)使他艱難而主動地回憶起這段恐懼經(jīng)歷。這樣一來就能在不斷的自我否定中,使X者完成自我毀滅和自我犧牲。
我就是這樣的犧牲品。不知道是通過何種手段,我對于十月四日的印象竟然只停留在日記和些許模糊的幻影,是過度恐懼引發(fā)的人類自我保護(hù)機(jī)制還是它們精心設(shè)計的某種超越人類科技的手段,我不得而知。如果不是一種巧妙而可憎的幸運使我重新翻到十月四日那頁被折疊起來的日記,可能我也無法認(rèn)識到這一點。
我現(xiàn)在正在翻著自十月四日以后的日記,這些日記所記錄的毫無疑問是另一個世界。在這個世界中沒有“紅衣人”,沒有恐怖的“Wierstden”,也沒有深刻的原則。有的只是一個沉迷在物質(zhì)世界和世俗名譽之中的暢銷作家。一切看起來是那么的違和與平凡,特別是十月十七日的日記。
一九X七年,十月十七日。
今日陰?!盎馃嵊麍蟆毕M夷軌蛟谄鋱蠹埳峡亲约旱男≌f,開的價格是每千字八美元。感覺多少有點小瞧我了吧。但是“火熱欲望報”提供的女助理倒是人如其報名,讓我不住地高漲,可惜她婉拒了我的邀約,否則今晚就又能體驗到動物本能的滋味了。倒也沒事。反正過些日子再請她出來吃頓飯,用名貴威士忌作為誘餌,再用珠寶作為佐料,啪!女人就是這樣簡單的生物。一想到這我就堅挺的不得了。但佳肴需要慢火烹飪!
自十月五日至十月二十九日,日記中的內(nèi)容無外乎這些齷齪的東西。而無論我怎么回想這期間所發(fā)生的事,得到的答案都是一篇空白。就像一張恰好彎折成橢圓形的白紙,除了首與尾有一絲模糊的界限外,剩余的全是空白。而這“首”是十月四日,“尾”則是十月三十日。
十月三十日的印象總的來說也是模糊的。那天我出奇地沒有留下日記,我不知道發(fā)生了什么,只是隱約記得自己在經(jīng)歷了異常消耗精力的運動后疲憊地回到家,渾身酸痛,卻又像品嘗勝利的戰(zhàn)利品般翻閱著日記,直到瀏覽至十月四號的那篇日記,印象戛然而止。
緊接著的記憶便是十月三十一日傍晚時分,我在A山深處一座到處散發(fā)著腐敗氣味的木屋中醒來的事了。木屋內(nèi)什么都沒有,簡潔得不像是人居住過的地方,但從另一種角度來說,如果有什么東西在這木屋內(nèi),那么它也會迅速地與木屋的腐敗融為一體,或變成骯臟的粘液,或變成失去生機(jī)的木偶。木屋有兩扇對稱著的玻璃小窗,朝南面一扇,朝北面一扇,每扇窗的玻璃上都沾著幾塊塊狀的斑漬,聞起來有點鐵銹的味道。木屋的某些角落內(nèi)留有搬運東西擦出的白色印記,不對,與其說是印記,不如說是符號更為恰當(dāng)。刺鼻的氣味、昏暗的光線,加之我印象中對于A山模糊卻強(qiáng)烈的危機(jī)感,都促使著我趕快離開這里。
可是木屋的門被人從外面鎖上了。我嘗試著踹開它,可不知為什么,明明是朽木,卻如同拱門一樣,好像我一旦用蠻力打開這扇門,整個木屋就會隨之塌下。結(jié)果,出于對自身的安全考慮,我只能乖乖地留在木屋內(nèi)。
印象中時間并沒有那么難熬,夜色很快就籠罩了整個木屋和這片樹林。與夜色結(jié)伴同行的,還有淡淡的、灰白色的霧氣。
不安感像是暗中被打了一份興奮劑般膨脹開來,與屋子外的夜色和霧氣作著徒勞的抵抗。
“……坎普……坎普……坎普……坎普……坎普……”
忽的,木屋的四周幽暗地響起唱詩班的緩慢齊奏,重復(fù)而神圣地一遍又一遍發(fā)出“crampur”這一詭異的音節(jié),這不是人類的發(fā)聲器官所能準(zhǔn)確復(fù)述的音節(jié),倒像是某種蜜蜂“嗡嗡”的發(fā)聲器官在模仿人類從而制造出的。這音節(jié)刺得我毛骨悚然,渾身顫抖。我忍不住靠向一邊的窗戶,想看看我所處的到底是不是地獄。
“……坎普……坎普……坎普……”
不知是因為我貼近了窗戶還是它們貼近了我,唱詩聲越來越響亮,也越來越帶著空洞感。我朝窗外望去,遠(yuǎn)處是一眼望不到邊的、由火把的微弱光亮組成的半弧形,我想這其實是一個圓,一個圍繞著我的圓?;鸢训奈⑷豕饬猎诓⒉环泵艿臉淞种斜M情地與霧靄交媾著,喘出蒼白色的煙氣,再與流動著的灰白色霧靄體液混同在一起,在慘淡的夜月下呈現(xiàn)出狂亂的微狀顆粒圖景。我感到頭暈?zāi)垦?,身體的平衡感也消失了,靠著倚在墻上才得以不摔個底朝天,我的胃也察覺到異樣,不斷嘔出稠狀的胃酸作為緩沖,可這沒有用。遠(yuǎn)處的火苗越來越近,我看見了在火把下潛藏著的紅袍,每個火把下都是一件紅袍!它們在向我走來!
也許是在距離我三十米,也許是距離我二十米,無論在哪邊窗看去,它們都停下了腳步,沒有再前進(jìn)一步,像是在為什么儀式做下一步的準(zhǔn)備。
片刻的寧靜后,也許是永遠(yuǎn)的寧靜后,它們開始發(fā)出另一怪異的音節(jié)。
“……Wierstden……Wierstden……“
我的腦袋中好似有什么東西斷裂開來一般,猛烈的劇痛感簡直要把我沖的不省人事,如果木屋內(nèi)有把鋸子,我會毫不猶豫地用它割下我的腦袋,只為免除這無妄之災(zāi)!
我整個人像一灘液體從墻上癱軟下來,疲乏而無能地看著北邊的窗。
不知過了多久,唱詩聲終于停止了。取而代之的是一陣凄厲的尖叫聲,“救命!救命?。【让?!”
一團(tuán)篝火就在我的眼前燃起,那熊熊烈焰之勢仿佛要將木屋一齊點燃。
要真能一齊點燃了,那該多好啊。我這么想道。
我看不清穿紅袍的是人還是其他什么,但它抓著的確實毫無疑問的、一個被捆綁著的人類女性。她被投進(jìn)了篝火中。在篝火中,她跳著最為原始的求生舞蹈,卻沒有成功。
恐怖的人祭儀式隨著尖銳貫耳的慘叫聲隨之中止。我好像聞到了肉燒焦的味道。
緊接著,不知道是我的大腦在震顫還是大地在震顫,整個木屋都在發(fā)抖。
“坎普!坎普!坎普!”
重新響起的邪惡音節(jié)團(tuán)團(tuán)圍住了木屋,與剛剛唱詩中偶然流露的神圣不同,此時的音節(jié)中充滿著失去理智的狂熱和兇惡。
木屋仍舊在抖,像是下一秒就要散架,而我的身體已經(jīng)失去了觸覺,我感受不到我的四肢。
我再向北邊的窗望去,卻看見了無助、痛苦而絕望的圖景:一只巨大的怪物正盤踞著數(shù)百公里的天空和大地!它的正面呈現(xiàn)出倒三角的形狀,整體散發(fā)著一種詭異的金屬光澤——那遠(yuǎn)不是地球上的金屬所能達(dá)到的——銀灰色中暗暗潛伏著深邃的靛藍(lán)!而它的側(cè)面卻不是完整的梯形,在梯形的頂部與底部又分別凹陷或凸出一塊等腰寬的梯形,那不像是故意的缺陷,而更像是活物的殘留。然而這還不是最令人驚顫的和奇妙的,是這只巨大的怪物渾身都長滿了眼球,大的直徑也許有數(shù)米長,小的則數(shù)不勝數(shù)、無法觀察!不僅如此,它還有著八對同蜘蛛附肢一般的“支架”(任何人看了那場景都會認(rèn)為這比“腿”更適合形容它),初端碩大而光滑,末端纖細(xì)(仍有近一米粗)而附著濃毛。我感覺我只要凝視著它就能夠完成一種史無前例的進(jìn)化。
正當(dāng)我出神地望著它而逐漸忘記恐懼之際,我忽然注意到一個令人無法喘息的細(xì)節(jié):它那數(shù)不勝數(shù)的眼球雖然都自顧自地扭動著、貪婪地吞噬著周圍的一切信息,但無論如何,總有一個眼球是正好盯著我的!……
我確實窒息了過去。等到第二天醒來時,也就是十一月一日的時候,周圍好像什么都沒有發(fā)生過一樣,木屋的門被打開了,就好像從來沒被人鎖上過,只有地上殘留的濃稠嘔吐物能夠佐證我的記憶,我開始懷疑前一夜發(fā)生的一切不過是一場荒誕而精彩的夢。我像無頭蒼蠅亂撞般在山中游蕩,那寧和平靜的山徑、窸窸簌簌的草叢和鬧騰不止的山澗,它們到底是什么?我不知道答案,只找到了返回城鎮(zhèn)的幸運門票。
我還是無法質(zhì)疑那晚發(fā)生的一切的真實性,那些聲音比我此刻握著的筆還要堅實有力!
當(dāng)我回到城鎮(zhèn)后的第一件事,就是辭去所有與報社、出版社等等有關(guān)的所有事務(wù),我堅信這些就是我的厄運和災(zāi)難的起點。幾乎所有的編輯都說我又變了個樣子,我不明白他們在說什么,我并沒有變成什么怪物?。τ谖业奶颖?,他們也沒有多說什么,只是勸我多加休息,畢竟沒有人能在每月刊載十?dāng)?shù)篇小說的狀態(tài)下保持清醒。我試著向最為信任的編輯講述了那晚發(fā)生的事,而他卻以為這是新小說巧妙而離奇的故事。
我知道厄運還沒結(jié)束,達(dá)摩克利斯之劍仍懸在我的頭頂。從十一月一日我回來開始,每晚我都能聽到窗外傳來大地在震顫的聲音,那聲音驚擾得我無法入睡也不敢入睡,到現(xiàn)在已經(jīng)是七個夜晚了。
寫到這,我已經(jīng)足夠疲倦了。屋外毫無征兆地下起磅礴大雨,在沉穩(wěn)駭人的驚雷聲中隱隱夾雜著大地震顫的聲音。我想我應(yīng)該休息一會了,無論如何。
可是,我既沒有聽到窗戶被打開的聲音,也沒有聽到門被打開的聲音,那么為什么我的背后會感到一陣聳人的毛絨感呢?
坎普就在我的身后!
原文鏈接:https://www.cthulhuclub.com/mythos-original/crampur/

圖片來自網(wǎng)絡(luò)(侵刪致歉)
快來密大深造下,領(lǐng)取電子diploma~
https://miskatonic.cthulhuclub.com


