《美麗中國》文字版--稻城亞丁
視頻地址:【紀(jì)錄片《美麗中國》-英語作文/聽力/背誦/用英語講中國絕佳學(xué)習(xí)資料-四川稻城亞丁】?

Daocheng Yading is a magical and mysterious land located in the southwest of China's Sichuan province.
稻城亞丁是一片神奇并且充滿神秘色彩的土地,它位于中國四川省西南部。
This is a kingdom surrounded by breath-taking views of snow-capped mountains, steep glaciers, crystal clear lakes, vast pastures, as well as dense woods.
這是一個(gè)令人嘆為觀止的自然王國,四周環(huán)繞著長年積雪的雪山、陡峭的冰川、純凈的湖泊、大片的草地和森林。
It is called the last pure land on this blue planet.
被稱為水藍(lán)色星球上最后一片凈土。
Every September, the scenery here is at its most fascinating.
每年9月這里的景色最為迷人。
It's like placing people into a colorful fairy tale world.
仿佛讓人置身彩色的童話世界。
The focal point is the three mountain peaks in Daocheng Yading.
稻城亞丁有三座山峰。
The most beautiful is called Yang Maiyong.
其中最美的當(dāng)屬央邁勇。
It is about 6,000 meters in height, and has the shape of a perfect pyramid.
這座山峰不到6000米,形狀均勻呈完美錐形金字塔形。
Back in 1931, the American explorer Joseph Rock first introduced it to the world with photos taken for the National Geographic magazine.
1931年美國探險(xiǎn)家約瑟夫·洛克首次在國家地理雜志上向全世界介紹了這里。
He wrote, "she is the most beautiful snow peak my eyes have ever seen".
他在日記中寫到,她是我見到的世界上最美的山峰。
Next to it, stand two other mountains: Xiannairi and Xianuoduoji.
旁邊還聳立著兩座山峰,這就是仙乃日和夏諾多吉。
The crest of the mountains is covered by snow most of the time.
三座山峰終年積雪不化。
No one has yet ever been able to reach the top.
至今無人登頂。
They are called the "Three Holy Mountains".
它們被稱作“三神山”。
It is an irreplaceably sacred place in the hearts of the local people.
是當(dāng)?shù)厝嗣裥闹胁豢商娲纳袷ブ亍?/p>
The locals say that if one could walk round the holy mountains three times, then your wishes for this life will be fulfilled.
據(jù)說若當(dāng)?shù)厝四軌虺萑紊裆奖隳軐?shí)現(xiàn)今生之所愿。
But it is such a great challenge to both one's physical ability and mind, because of its altitude.
但是由于海拔太高這對(duì)于體能和意志都是極大的考驗(yàn)。
What drives them to do that?
是什么在支撐著他們呢?
Perhaps it is simple faith.
也許唯有信仰可以知道答案。
It is not only the last pure land, but also earth that can purify the soul.
這里不僅僅是最后一片凈土更有著足以凈化心靈的力量 。