勺姐采訪|“馬克會很棒嗎? 對我來說,一個偉大的人是偉大的,而不是運(yùn)動員?!?/h1>
?МАРК БУДЕТ ВЕЛИКИМ? ДЛЯ МЕНЯ ВЕЛИКИЙ КТО-ТО МАСШТАБНЫЙ, НЕ СПОРТСМЕН?. ТРЕНЕР КОНДРАТЮКА ОЦЕНИВАЕТ ВЫСТУПЛЕНИЕ НОВОГО ЧЕМПИОНА ЕВРОПЫ
“馬克會很棒嗎?對我來說,一個偉大的人,而不是運(yùn)動員?!?康德拉丘克教練評估歐洲錦標(biāo)賽冠軍的表現(xiàn)
2022 年 1 月 16 日
原文網(wǎng)址:https://matchtv.ru/figure-skating/matchtvnews_NI1470362_Mark_budet_velikim_Dla_mena_velikij_kto_to_masshtabnyj_ne_sportsmen_Trener_Kondratuka_ocenivajet_vystuplenije_novogo_chempiona_Jevropy

當(dāng)我邀請 Svetlana Vladimirovna Sokolovskaya 接受采訪時,她立即同意了。 然后她補(bǔ)充說:“......如果我活下來?!?很難想象這幾天她經(jīng)歷了多少擔(dān)憂、疑惑、動蕩、激動。 盡管也有很多快樂。
Когда я?обратился к?Светлане Владимировне Соколовской?с?просьбой об?интервью, она согласилась сразу?же. А?потом добавила: ?…если выживу?. Сколько было переживаний, сомнений, смятений, волнения в?эти несколько дней?— представить сложно. Но?главное, что на?выходе из?всех этих чувств не?осталось ни?одного. Зато радости было очень и?очень много.
第二天早上,我們在塔林舉行的男子自由滑比賽后見到了她。 前幾天她還是歐錦賽的“銀牌”教練,現(xiàn)在馬克·康德拉丘克讓她成為“金牌”。 而那一刻,似乎世界上沒有比她更幸福的人了。
Мы?встретились с?ней на?следующее утро после произвольной программы мужчин в?Таллине. Несколько дней назад она была ?серебряным? тренером на?европейском первенстве, а?теперь Марк Кондратюк сделал ее??золотой?. И?в?тот момент, кажется, в?мире не?было человека счастливее нее.
—?Svetlana Vladimirovna,前天發(fā)生了什么事?
—?“什么……老實(shí)說,我不知道。 對于自由程序中發(fā)生的一切,我什至不知道該說些什么。 肯定有什么。 但老實(shí)說,我還沒有弄明白。
—?Светлана Владимировна, что это было позавчера?
—?Что… Не?знаю, честно. Я?даже не?знаю, что можно сказать про все то, что было в?произвольной. Что-то определенно было. Но?я?пока еще ничего не?поняла, если откровенно.
—?有多激動?
— 你知道,這不是情緒化的。令我非常遺憾的是,一切都非??酥?。非常負(fù)責(zé)任。當(dāng)然,馬克需要獲得更多的經(jīng)驗(yàn)。我很高興兩年前他第一次在俄羅斯國家隊(duì)“蓬勃發(fā)展”,現(xiàn)在他正在進(jìn)步并獲得動力。我為他感到驕傲。
在那次錦標(biāo)賽之前(在車?yán)镅刨e斯克),他沒有任何在大型賽事上的經(jīng)歷。 這里需要經(jīng)驗(yàn),馬克需要在運(yùn)動方面成長。
—?Насколько это было эмоционально?
—?Знаете, это не?было эмоционально. К?моему большому сожалению, все прошло очень сдержанно. Очень ответственно. Марку, конечно, надо набираться опыта?еще. Я?очень рада, что два года назад он?впервые ?стрельнул? на?чемпионате России в?Челябинске, и?сейчас он?набирает и?набирает. Очень им?горжусь.
Он?же до?того чемпионата (в?Челябинске), в?принципе-то, не?катался. Здесь нужен опыт, Марку надо в?спортивном плане подрасти.
—?為什么要“克制”?
—?情感上——對我和馬克。 他可以更情緒化地滑冰。 還有克制——他只是還沒有足夠的經(jīng)驗(yàn)。 我知道他的表現(xiàn)如何。 馬克喜歡觀眾,當(dāng)他們?yōu)樗麣g呼時。 觀眾越多,他就越開放。 觀眾的支持給了他能量,這是一個很好的品質(zhì)。
但我喜歡這一點(diǎn),盡管他顯然在內(nèi)心為自己想了一些事情并開始擔(dān)心,但他沒有錯過機(jī)會。 因?yàn)楫?dāng)你去參加比賽時,你只想要干凈的表演。
—?Почему сдержанно?
—?По?эмоциям?— для меня и?для Марка. Он?может катать более эмоционально, зажигательно. А?сдержанность?— просто у?него еще маловато опыта. Я?знаю, как он?может выдавать. Марк любит публику, когда за?него болеют. Чем больше зрителей, тем он?более открытый. Он?питается поддержкой зала, это очень хорошее качество.
Но?мне понравилось, что даже при том, что он, видимо, внутри там себе что-то напридумывал и?начал переживать, волноваться, он?свой шанс не?упустил. Потому что когда ты?едешь на?турнир, ты?хочешь только чистых прокатов.
—?每個人都這么說。
—?但這是真的,這就是發(fā)生的事情。 當(dāng)你是短節(jié)目后的第一名,并且你已經(jīng)聞到了金牌的味道,雄心壯志就會把你擊倒。 當(dāng)機(jī)會出現(xiàn)時,千萬不要錯過。 他設(shè)法處理了這件事。
你知道,我還沒有和他談過。 我讓他在精神上放松,這樣他就可以休息一兩天。 18 日星期二,他已經(jīng)開始訓(xùn)練。 到這個時候,發(fā)生的一切都應(yīng)該忘記了,我們需要繼續(xù)前進(jìn)。
—?Все так говорят.
—?Но?это правда, так и?происходит. А?когда ты?после короткой программы первый, и?у?тебя уже запахло золотинкой, амбиции вышибают из?колеи. Появляется возможность, и?тебе ни?в?коем случае нельзя ее?упустить. И?он?сумел с?этим справиться.
Знаете, я?ведь еще с?ним не?разговаривала. Отпустила его морально, чтобы он?день-два просто выдохнул. Во?вторник, 18-го числа, он?уже выходит (на?тренировку). К?этому времени все случившееся надо забыть и?идти дальше.

—?馬克會休息嗎?
—?好吧,他將在塔林的剩余日子里休息。 看著女孩們的節(jié)目。 他關(guān)心她們,他和他們所有人都是朋友。
—?Выходных у?Марка совсем не?будет?
—?Ну, он?отдохнет в?оставшиеся дни здесь, в?Таллине. Понаблюдает за?девочками (в?произвольной программе). Он?за?них болеет, со?всеми ними дружит.
—?你說 Mark 在觀眾面前滑冰很自在。 在我看來,這是明星的主要屬性之一……
—?嗯,不,馬克仍然不是明星。他沒有那個。
—?Вы?говорите, что Марку комфортно выступать на?публике. Это такой, мне кажется, один из?главных атрибутов звезд…
—?Ну?не, Марк все-таки не?звезда. В?нем такого нет.
—?我只是給這個詞賦予了一個好的含義。 明星=藝術(shù)家,表演者。 在我們的花樣滑冰中很少有這樣的人。
—?在這里我可以同意。 有人被很多人嚇壞了,但馬克喜歡它。 他聽到的支持越多,他的靈魂就越快樂。 我很高興馬克受到如此好評。 非常感謝大家的感情。 這對他來說就像氧氣。
至于表演者...他是不同的,這是肯定的。絕對不同。
—?Я?только хороший смысл в?это слово вкладываю. Звезда = артист, шоумен. В?нашем фигурном катании таких очень мало.
—?Тут могу согласиться. Кого-то пугает огромное количество людей, а?Марка?— заряжает. Чем больше он?слышит поддержку, тем ему на?душе радостнее становится. И?я?очень рада, что Марка так хорошо встречают. Очень благодарна всем за?эмоции. Это для него прямо кислород.
А?что насчет шоумена… Он?другой, это точно. Абсолютно другой.
—?這是他最強(qiáng)的特點(diǎn)嗎?
—?“我認(rèn)為他總體上有很多優(yōu)點(diǎn)。 他充滿好奇心。 他很懶惰。
—?Это его самая сильная черта?
—?Мне кажется, у?него в?принципе очень много сильных качеств. Он?любознательный. Он?ленивый.
—?你剛剛說出了一個積極的品質(zhì)嗎?
—?當(dāng)然。 從好的意義上說,懶惰的人通常是一個很大的優(yōu)勢。 我是帶著經(jīng)驗(yàn)來的。
—?Вы?сейчас точно плюс назвали?
—?Конечно. В?хорошем смысле слова ленивый человек?— это вообще большой плюс. С?опытом к?этому сейчас прихожу.
—?為什么這是一種積極的品質(zhì)?
—?人類更了解自己的身體——什么時候該緊張,什么時候該放手。但他肯定不會整天撒謊,一點(diǎn)也不。他學(xué)習(xí),閱讀,一切都對他感興趣。他有一種特殊的懶惰,具體來說。他知道什么時候該停下來。 這對他幫助很大。
他也很開放……在每個人看來。 但事實(shí)上,馬克是有自己的想法的(笑)。 他是一個多才多藝的人。 我很高興我有這樣的人。
昨晚他來到我的房間,給了我他的小金牌。我非常感謝他。薩沙(薩馬林)讓我成為“銀牌”教練,馬克讓我成為“金牌”。我很高興他們交流,真誠地互相祝賀。他們是兩個完全不同的人。兩者都完全是我的人。
然后馬克和我聊了幾句,我告訴他:“你能想象嗎,這是我們和你在一起的第九年。我沒有看錯。 他沒有離開。 我沒有放棄,我堅持了下來。 他也堅持下來。我們和他一起經(jīng)歷了很多——這就是這枚獎牌......
你知道,我非常感謝他的父母。我只是愛他的祖母。他們相信我是一名教練。事情就是這樣發(fā)生的。當(dāng)然,這只是一小步,我們還是要努力和努力。但今天我為這一小步感到非常高興。雖然還有很多這樣的步驟...
上帝保佑他這一切。 他有很多愿望,但他的健康必須保持。 他有很多事要做。 現(xiàn)在只是一點(diǎn)點(diǎn)的幸福。 而且我還想要更多(笑)。 我我我我我! (笑。)
—?Почему это плюс?
—?Организм человек лучше знает, когда надо напрягаться, а?когда?— отпустить себя. Но?он, конечно, не?лежит бревном весь день, ни?в?коем случае. Он?учится, читает, ему все интересно. У?него особая лень, специфическая. Он?знает, когда надо себя остановить. Это ему очень помогает.
Еще он?очень открытый… как кажется всем. А?на?самом деле Марк сам себе на?уме (смеется). Он?очень многогранный человек, своеобразный. И?я?очень счастлива, что у?меня есть такие ребята.
Вчера вечером он?пришел ко?мне в?номер, подарил малую золотую медаль свою. И?я?сказала ему огромное спасибо. Сашка (Самарин) сделал меня ?серебряным? тренером, а?Марк?— ?золотым?. Я?так рада, что они общаются, искренне поздравляют друг друга. Они?— два абсолютно разных таких человека. И?оба?— абсолютно мои.
Мы?с?Марком потом немного поговорили, и?я?ему сказала?— представляешь, уже девятый год у?нас с?тобой пошел. Я?не?ошиблась. Он?не?ушел. Я?не?выгнала, терпела. И?он?терпел. Мы?через многое с?ним прошли?— и?вот лежит эта медаль…
Знаете, я?очень благодарна его родителям. Бабушку его просто обожаю. Они поверили в?меня как в?тренера. Вот так получилось. Это, конечно, только маленькая ступенечка, нам еще пахать и?пахать. Но?сегодня за?эту маленькую ступенечку я?рада очень сильно. Хотя ступенечек этих еще…
Дай бог ему здоровья на?все?это. Желания-то у?него много, но?надо, чтобы здоровье не?подвело. Ему многое нужно сделать. Сейчас?— это просто щепоточка счастья. А?хочется побольше (смеется). Мне-мне, я-я! (Смеется.)

你認(rèn)為馬克有機(jī)會成為一名偉大的滑冰運(yùn)動員嗎?真的很棒。
太好了...太好了 - 這對我來說完全不同。 偉大的是拯救生命的醫(yī)生。 發(fā)明家,火箭科學(xué)家……大人物,而不是運(yùn)動員。 我不想冒犯任何人,但我個人是這么認(rèn)為的。 馬克有發(fā)展的潛力和愿望。
當(dāng)然,所有的滑手都想要金牌,即使他們嘴上不說。但我希望他被人們記住。像阿列克謝·亞古丁、葉夫根尼·普魯申科、羽生結(jié)弦。像貝斯特米亞諾娃/布金,羅德尼娜/扎伊采夫。這些是生命的名字!如果馬克繼續(xù)發(fā)展,他有機(jī)會在人們的記憶中停留很多很多年。
雖然,你知道,現(xiàn)在問街上的一個人——沒有人認(rèn)識任何人(來自滑冰者)。他們才剛剛開始展示。很多年前——所有人都去看普魯申科、亞古丁、貝斯特米亞諾娃/布金、利尼丘克/卡爾波諾索夫......
—?Как думаете, у?Марка есть возможности стать великим фигуристом? По-настоящему великим.
—?Великим… Великий?— это для меня совсем другое. Великий?— это врач, который спасает жизни. Изобретатель, ракетостроитель… Кто-то масштабный, не?спортсмен. Не?хочу никого обидеть, но?лично мне так кажется. У?Марка есть потенциал и?желание развиваться.
Конечно, все фигуристы хотят золота, даже если не?говорят об?этом. Но?мне хотелось?бы, чтобы он?остался в?памяти у?людей. Как Алексей Ягудин, Евгений Плющенко. Тот?же Юдзуру Ханю. Как Бестемьянова/Букин, Роднина/Зайцев. Это?же имена на?всю жизнь! Вот Марк, если продолжит развиваться, имеет возможность остаться в?памяти людей на?многие-многие десятилетия.
Хотя, знаете, сейчас вот нормального человека на?улице спроси?— никто ведь никого (из?фигуристов) не?знает. Это сейчас только что-то стали показывать. А?раньше?— на?Плющенко, Ягудина ходили, Бестемьянову/Букина, Линичук/Карпоносова…
—?別洛烏索夫/普羅托波夫。
—?是啊,我有點(diǎn)忘了這一切。 無論你問誰 - 哦,Bestemyanova / Bukin,Ira Slutskaya! 順便說一句,我非常尊重 Ira。 她是一位出色的花樣滑冰運(yùn)動員。 在這里,再一次,不是很好,但是很棒。 我喜歡這樣。
—?Белоусову/Протопопова.
—?Да?и?то?как-то это все забылось. Кого ни?спроси?— о, Бестемьянова/Букин, Ира Слуцкая! Иру, кстати, очень уважаю. Гениальная она фигуристка была. Вот, опять?же, не?великая, а?гениальная. Мне так больше нравится.
—?運(yùn)動員就不能偉大嗎?
—?好吧,我不會把“運(yùn)動員”和“偉大”這兩個詞結(jié)合起來。 明亮,令人難忘,甚至輝煌,也許 - 是的。 但是這完全不同。 我不知道,但“偉大”對我來說是一個完全不同領(lǐng)域的詞。 無論如何我都不想冒犯任何人! 我就是這樣。
我希望馬克留在人們的心中。 如果評委們也很欣賞,那就已經(jīng)哇了! 但是,當(dāng)然,其他一切都會有起有落。 還在變化之中。 但我們必須忍耐,留在公眾的記憶中。 被愛,被了解和被支持。
—?Спортсмен не?может быть великим?
—?Ну, я?слова ?спортсмен? и??великий? не?сочетаю. Яркий, запоминающийся, гениальный даже, может быть?— это?да. Но?это совсем другое. Не?знаю, но??великий??— для меня это слово совсем из?другой области. Никого не?хочу обидеть ни?в?коем случае! Просто у?меня вот так.
И?мне хотелось?бы, чтобы Марк остался в?сердцах людей. А?если это еще и?судьи оценят?— это уже прямо?вау! Но, конечно, всякое еще будет?— и?подъемы, и?провалы. Все еще поменяется. Но?надо это выдержать и?остаться в?памяти публики. Чтобы тебя любили, знали и?поддерживали.
—?我記得有一次和馬克交談,他告訴我這樣一句話:“你知道,我很害怕傲慢。這是我一生中最大的恐懼。”
—?而且他通常對自己的大好機(jī)會非常害羞。 當(dāng)他贏得俄羅斯錦標(biāo)賽時,我告訴他:“你為什么為自己的勝利感到羞恥?” 我們都非常友好 - Sasha、Dima(Aliev)、Makar(Ignatov)。 他是他們中最小的一個。 以及它是如何發(fā)生的,就好像哥哥們沒有解決什么問題,他超過了他們。
他用這樣的表情接受了這一切,就像“伙計們,但這不是我的錯?。ㄐΑN腋嬖V他:“他們對此很好!每個人都為你感到高興,恭喜你,每個人都給你寫了支持的話。但他還是有這種謙虛的感覺。這很好。我喜歡他。因?yàn)槿绻以谒砩峡吹街辽儆幸稽c(diǎn)傲慢,我會立即把他放在他的位置上(笑)。
但我不認(rèn)為會發(fā)生這種情況。 他有一個很好的家庭,他自己也很自覺。 我們已經(jīng)多次討論過這個問題,我告訴他體育運(yùn)動的生涯很短……例如,有人在學(xué)習(xí)。 他本人現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入普列漢諾夫卡大學(xué),他非常(熱心)學(xué)習(xí)。 我強(qiáng)烈支持這個。
但與此同時,有人沒有機(jī)會做除學(xué)習(xí)之外的任何事情。 他去參加比賽,在某個地方表演。 他的父母給了他這樣的機(jī)會。 這個時間很短,你需要充分利用它。 30歲之后,你不會再滑冰了。
—?Помню, как-то раз говорили с?Марком, и?он?мне сказал такую фразу: ?Ты?знаешь, я?очень боюсь зазнаться. Это мой самый большой страх в?жизни?. Совершенно невзначай, причем.
—?А?он?вообще очень стесняется своих больших возможностей. Когда он??Россию? выиграл, я?ему сказала: ?Ты?чего стесняешься своей победы-то?? Мы?же все очень дружим?— Саша, Дима (Алиев), Макар (Игнатов). Он?из?них получился самый младший. И?как?бы так вышло, как будто у?старших братьев что-то не?вышло и?он?поперек них влез.
?И?он?с?таким лицом это все воспринимал, мол, ребят, да?я?же не?виноват! (Смеется.) А?я?ему говорю: ?Да?они?же нормально к?этому относятся! Все за?тебя рады, поздравляют, все написали тебе слова поддержки?. Но?у?него все равно есть это чувство скромности какой-то. И?это хорошо. Мне это в?нем нравится. Потому что если хотя?бы чуть-чуть увижу в?нем зазнайство?— сразу?же поставлю на?место (смеется).
Но?мне не?кажется, что это произойдет. У?него очень хорошая семья, да?и?сам он?очень сознательный. Мы?с?ним неоднократно на?этот счет разговаривали, и?я?ему говорила, что спорт?— это ведь такой непродолжительный период… Кто-то, к?примеру, учится. Он?и?сам сейчас поступил в?Плехановку, занимается очень (усердно). Я?это всячески поддерживаю.
Но?у?кого-то при этом нет возможности заниматься ничем, кроме учебы. А?он?ездит по?соревнованиям, выступает где-то. Ему родители дали такой шанс. Это время непродолжительно, и?от?него надо успеть взять максимум. В?30 лет?же ты?уже не?будешь кататься.

—?嗯,有例子
—?是的,當(dāng)然有,但有多少呢?
—?Ну, примеры есть.
—?Есть, конечно, но?сколько их?
—?委婉地說,不是很多。
—?確切地。 上帝給了我們參加這屆奧運(yùn)會的機(jī)會——現(xiàn)在如果能參加奧運(yùn)會就好了,通過這些測試……我們已經(jīng)完成了所有的疫苗接種,我們努力遵守所有的規(guī)則。 但對我們來說,在未來四年獲得更強(qiáng)勁的勢頭非常重要。 然后他會在年歲和經(jīng)驗(yàn)上成熟。
就是這樣。 而一切都會結(jié)束。 當(dāng)然,你可以嘗試另一個周期,但仍然......然后你想結(jié)婚,生孩子。 但是你在運(yùn)動中的時間已經(jīng)結(jié)束了。 他明白這一點(diǎn) - 既然有這樣的機(jī)會,他們就讓他穿上溜冰鞋,他必須最大限度地發(fā)揮作用。 與其他所有事項(xiàng)一樣。
他非常努力地做到這一點(diǎn),在很多方向上發(fā)展。 這真的是學(xué)習(xí)上的問題,真的......你必須以某種方式出現(xiàn)在那里。 親愛的普列漢諾夫卡,支持我們吧,可憐可憐這孩子吧! (笑。)讓這個賽季結(jié)束,然后我會讓他去你那里(笑)。
—?Мягко говоря, не?очень много.
—?Вот-вот. Боженька дал нам возможность попасть на?эту Олимпиаду?— теперь хорошо?бы до?нее добраться, с?этими тестами… Мы?сделали все прививки, стараемся соблюдать все правила. Но?для нас очень важно еще сильнее набрать ход в?следующем четырехлетии. Тогда он?созреет и?по?годам, и?по?опыту.
И?все. И?все закончится. Можно, конечно, попробовать еще один цикл, но?все равно… А?дальше хочешь?— женись, заводи детей. Но?время в?спорте у?тебя уже закончилось. И?он?это понимает?— коль дана такая возможность, поставили его на?коньки, надо взять максимум. Как и?во?всех остальных делах.
Он?очень старается это делать, развивается во?многих направлениях. С?учебой беда, правда… Надо как-то появиться?там. Дорогая Плехановка, поддерживайте нас, пожалейте мальчика! (Смеется.) Дайте только сезон закончить, а?дальше отпущу его к?вам (смеется).
—?你自己提到 Mark 和 Sasha Samarin 都是你的人。 當(dāng)一個人急劇上升,而另一個人似乎減速、停滯不前時,一個人有什么感覺?
—?現(xiàn)在我意識到我曾經(jīng)很舒服。 薩沙年紀(jì)還大一些,馬克比他小,也一直跟在他后面。 在全俄之后,我似乎被分成了兩部分。 一半是“哇!”,第二份是心痛。 這并不簡單。
很高興我有這樣的人。 為什么我說他們是我的……而是因?yàn)樗麄兪俏业摹?就是這樣。
我有像他們這樣的人真是太好了。最令人驚訝的是,薩沙居然是真心為馬克高興的。我非常了解薩沙——如果他不高興,他就無法隱瞞。但他當(dāng)時真誠地?fù)肀Я宋覀?,說:“好吧,如果不是我,所以至少有一個小的把我們拉出來?!?/p>
馬克回答說:“對不起,我滑過你了”(笑)。這是非常非常敏感的。但對我來說,當(dāng)然,這并不容易。
—?Вы?сами упомянули, что и?Марк, и?Саша Самарин?— ваши люди. Что чувствует человек, когда один из??своих? людей резко пошел вверх, а?другой как?бы притормозил, забуксовал?
—?Сейчас я?поняла, что раньше мне было удобно. Сашка все?же чуть старше, и?Марк за?ним тянулся. А?после ?России? меня как будто надвое поделили. Одна половина?— ?вау!?, а?во?второй?— сердце болит. Это непросто.
Хорошо, что у?меня такие пацаны. Почему я?говорю, что они?мои… А?потому что?мои. И?все.
Самое что удивительное?— Сашка-то на?самом деле искренне радуется за?Марка. Я?очень хорошо знаю Сашу?— если он?расстроился, у?него не?получается это скрыть. Но?он?искренне обнял нас тогда и?сказал: ?Ну, не?я, так хоть малой вытащил?.
И?Марк в?ответ: ?Извини, я?тебя обкатал? (смеется). Это очень так по-настоящему все было. Но?для меня это, конечно, все непросто.

你認(rèn)為馬克可以在奧運(yùn)團(tuán)體賽中同時滑兩個項(xiàng)目嗎?
哦,我根本不考慮這個。 我們現(xiàn)在就到家,拿裝備,然后是訓(xùn)練營。 執(zhí)行多少次,那是聯(lián)邦的事情。 他們說六次——我們會滑六次,他們會說一次——我們會滑一次。 我們已經(jīng)為任何條件做好了準(zhǔn)備,但現(xiàn)在我們不考慮它。 還有很多工作要做。 我們需要研究旋轉(zhuǎn),檢查為什么它達(dá)到三級的步驟序列。 著陸工作。
—?Как думаете, Марка хватит на?две программы в?олимпийском команднике?
—?Ой, на?эту тему я?вообще не?думаю. Мы?сейчас приедем, у?нас экипировка, а?потом?— сбор. Сколько нам катать?— это дело федерации. Скажут шесть раз?— будем шесть, скажут один?— будем один. Мы?на?любые условия готовы, но?сейчас про это не?думаем. Работы еще непочатый край. Вращения надо доделать, с?дорожкой разобраться, почему третий уровень поставили. Над выездами поработать.
—?我更可能是在談?wù)撨@樣一個事實(shí),即在團(tuán)隊(duì)和個人錦標(biāo)賽中滑冰兩個項(xiàng)目在生理上是相當(dāng)困難的。
—?為什么?一個人可以,但其他十個人不能?每個人都這樣滑冰,都有平等的條件。在訓(xùn)練中,他們早上滑短節(jié)目,晚上滑自由節(jié)目。。這沒有問題。問題是不同的 - 顯示最大值。道德問題。為了保持頭腦清醒,嗡嗡作響,感受假期。
—?Я?скорее про то, что это довольно трудно физически?— катать две программы в?команднике и?в?личном турнире.
—?Почему? Один человек может, а?десять?— не?могут? Все?же так катают, у?нас равные условия. Да?и?на?тренировках они катают утром короткую, вечером произвольную. С?этим проблем?нет. Проблема другая?— максимум показать. Моральная проблема. Чтобы голова была свежая, кайф получить, праздник прочувствовать.
—?“可是你們還沒聊過這個話題?”
—?不,到目前為止,這個話題(康德拉丘克參加團(tuán)體錦標(biāo)賽)甚至還沒有被提及。 我認(rèn)為這不會發(fā)生在克拉斯諾亞爾斯克的聚會之前。 現(xiàn)在我們至少需要幾天的時間來慶祝。
—?Но?с?вами еще на?эту тему не?разговаривали?
—?Нет, пока эту тему (участия Кондратюка в?командном турнире) даже не?поднимали. Я?думаю, это все будет не?раньше сбора в?Красноярске. Сейчас надо хотя?бы пару денечков порадоваться.?