最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

ACADEMIC | 時境建筑邀您參加天津大學(xué)建筑系研究生課程期終評圖

2023-06-21 21:26 作者:AtelierAlter時境建筑  | 我要投稿



北京時間2023年06月24日20:00(本周六),天津大學(xué)建筑學(xué)院研究生開放式建筑設(shè)計課程期終評圖課堂即將開始!

At 20:00( UTC+8 ), June?24, 2023, ?(this Saturday), final review of open architecture design course for graduate students of School of Architecture, Tianjin University will start soon!

本次評圖將以線下課堂+線上課堂的形式進行。授課教師張繼元、卜驍駿、克斯托夫·漢斯與評圖嘉賓戴維·格雷厄姆·沙恩、范西蓮、張昕楠、賈枚、岳峰、宋方舟將參與課堂評圖工作。

This?final review?will be conducted in the form of offline class + online class. Lecturers?Zhang Yingfan, Bu?Xiaojun, Christoph Hesse and Critic Guests David Grahame Shane, Vassilia Pirierros, Zhang Xinnan,?Jia Mei, Yue feng, Song Fangzhou?will participate in this class.


參與時間

北京時間2023年06月24日20:00



參與方式1

Zoom會議

會議號 839 4798 1946(密碼 1000)



參與方式2

復(fù)制鏈接到瀏覽器

https://us06web.zoom.us/j/83947981946?pwd=Y0Mvc1hDYnBkSDBkRmVHOHk0VVl2UT09





本課程屬于大邱全球建筑設(shè)計課程的一部分,將采用國內(nèi)外聯(lián)合、線上線下并行的授課模式。授課團隊由來自時境建筑的卜驍駿、張繼元,德國卡塞爾大學(xué)的Christoph Hesse組成。參與課程的學(xué)生需要具備流利的英文水平。

本次大邱全球建筑設(shè)計課程同時邀請了7所位于不同國家及城市的院校及幾位建筑師對大邱的城市脈絡(luò)進行研究,并以“城市生產(chǎn)”為主題提出設(shè)計方案。每所學(xué)校將在本學(xué)期內(nèi)開展相應(yīng)的研究型設(shè)計課程,分享其最終的出版并展出。設(shè)計成果預(yù)計在2023年秋天匯總出版,并在11月參與大邱建筑雙年展。此外,所有參與機構(gòu)、院校的教授,受邀建筑師、當?shù)貙I(yè)人士、當?shù)亟ㄖ熂皩W(xué)生作為觀眾參與了2023年3月30日舉行的全球會議。

This studio is part of the “Daegu Global Studio 2023”and will be an online-offline studio. The course will be taught by Xiaojun Bu and Zhang Ji Yuan from Atelier Alter Architects and Christoph Hesse from Kassel University. Students are required to be fluent in English.

Daegu Global Studio invites several institutions and a couple of architects to research on old fabric of Daegu and to develop design proposals under the theme of Urban Production. Each school will conduct its own research based design studio and share its final proposals for a group publication and exhibition. In the Fall of 2023, it is expected to publish studio works along with an exhibition in November, which will be part of Daegu Architecture Biennale. Also, a global conference has been held on March 30th 2023, with all studio professors of participating institutions, invited architects, and local professionals, having local architects, students, and policy makers as audiences.


? ? ? 01? ? ??

# 課程概況?#

Course Background



自工業(yè)革命以來,城市與生產(chǎn)制造建立了關(guān)系,導(dǎo)致了從農(nóng)業(yè)經(jīng)濟到制造業(yè)經(jīng)濟的模式轉(zhuǎn)變,催生了工業(yè)城市。工業(yè)城市成為工廠集中的代名詞,在世紀之交,工廠集中困擾著大規(guī)模生產(chǎn)的新城市景觀。工廠和住宅之間未經(jīng)過濾的場景破壞了城市的形象,導(dǎo)致功能性分區(qū)法規(guī)的誕生,使得工廠遷出城市。通過將生產(chǎn)從居民區(qū)轉(zhuǎn)移出去,城市再次轉(zhuǎn)型為消費城市或后工業(yè)城市。事實上,這一連串事件的發(fā)生不僅僅是對現(xiàn)代城市發(fā)展的歷史敘述,更是發(fā)展中國家的城市模型。然而,這些試圖消除城市生產(chǎn)功能的后工業(yè)城市,正在尋求由創(chuàng)新的生產(chǎn)和制造技術(shù)驅(qū)動的超資本主義的新經(jīng)濟模式,使更具創(chuàng)業(yè)精神的市場將生產(chǎn)帶回城市。

Since the Industrial Revolution, cities developed a relation to production, causing a paradigm shift from an agrarian economy to a manufacturing economy that gave birth to the industrial city. The industrial city became synonymous with a concentration of factories that plagued the new urban landscape of mass production at the turn of the century. This unfiltered scene between factories and dwelling corrupted the image of the city, leading to functional zoning regulations which lead to factories moving out of the city. By displacing production away from residential zones, cities were transformed once again as cities of consumption or the post-industrial city. In fact, this sequence of events is not just a historical recount of urban development of a modern city but has become a model for cities in developing countries. However, these post-industrial cities, which tried to remove the function of production from cities, are finding new economic models of hyper capitalism powered by innovative production and manufacturing technologies that are allowing a more entrepreneurial market to emerge bringing production back into the city.


▲課程成果??褚焱、周子涵、楊楷文

這種模式的轉(zhuǎn)變?yōu)榘l(fā)展中可持續(xù)社區(qū)和自給自足的城市提供了新的策略。城市農(nóng)業(yè)、本地生產(chǎn)和本地消費或制造商的變革正在設(shè)計這些新模式,以改造城市的生產(chǎn)。由于制造業(yè)和制造技術(shù)的發(fā)展,城市生產(chǎn)中的這些新探索成為可能。即使不提第四次工業(yè)革命的時髦話題,我們的城市在生產(chǎn)和消費方面也發(fā)生了許多變化。大規(guī)模生產(chǎn)不再被認為是提供商品的唯一方式。大規(guī)模定制的新興微型生產(chǎn)設(shè)施正在發(fā)揮作用。通過社交媒體這一新數(shù)字平臺,個體有可能扮演更具有企業(yè)家精神的角色并銷售自己的商品。這些新的變化表明我們需要重新定義21世紀的工業(yè)城市應(yīng)該是什么樣子,即元工業(yè)城市。由于新技術(shù)使生產(chǎn)變得更清潔、更安靜、更小,“城市生產(chǎn)”幾乎沒有理由不能在我們生活的城市里進行。事實上,許多城市都在尋找將共同生活與生產(chǎn)設(shè)施結(jié)合起來的方法,這在工業(yè)時代似乎是不可取的。近來,可以融入城市生活的新型工廠或生產(chǎn)設(shè)施正在涌現(xiàn)。簡而言之,該課程并不是在尋找一個脫離我們生活的城市的工業(yè)城鎮(zhèn)模式,而是建議我們現(xiàn)有的城市如何通過新技術(shù)和建筑的介入去重新?lián)肀a(chǎn)功能,使生活和生產(chǎn)共存。這種變化的影響將不僅僅局限于生產(chǎn)的混合建筑類型,而是從無論是形態(tài)上還是社會經(jīng)濟上擴大到城市規(guī)模。

This paradigm shift is presenting new strategies for developing sustainable communities and?self-sufficient cities. Models for urban farming, local production, and local consumption, or makers revolution are engineering these new models for revamping production in the city. These new explorations in urban production are possible due to the developments of manufacturing and fabrication technologies. Even without mentioning trendy conversations on the 4th Industrial Revolution, there are many changes in our cities with regards to production and consumption. Mass-production is no longer conceived as the only way of providing goods. Emerging micro-production facilities with mass customization are coming in to play. New digital platforms through social media are making it possible for individuals to take on a more entrepreneurial role and sell their own goods. These new changes suggest to us the need to readdress what the Industrial City in the 21st century shall be like, the Meta-Industrial City. As new technology allows productions to be cleaner, quieter, and smaller, there is little reason why “urban production” cannot happen inside the city where we live. Indeed, many cities are looking for ways on how to incorporate co-living with production facilities, which seemed undesirable during the industrial era. Recently, new typologies of factories or production facilities that can slip into urban living are emerging. In short, the studio is not looking for an industrial town model that is apart from cities where we live but is rather suggesting how our existing city can embrace production functions back again with new technology and architectural interventions that allow coexistence between living and production. The impact of this change will not be limited to hybrid architectural typologies of production but expanded to the urban scale, both morphologically and socio-economically.


▲1964年的大邱行政地圖

▲上世紀80年代的大邱城市景觀??Kang, Moon-Bae


02

# 項目基地 #

Site


本課程城市研究對象為韓國大邱。大邱位于朝鮮半島南部內(nèi)陸,是韓國第四大城市,人口230萬。雖然現(xiàn)在的大邱主要是在20世紀后半葉的近代化過程中發(fā)展起來的,但在朝鮮時代(1392~1897年),大邱也是政治上的重要城市。慶尚道政府就設(shè)在這里,圍繞它形成了城鎮(zhèn)。在日本帝國主義強占時期,隨著新鐵路的建設(shè),新大邱車站就在舊城墻的旁邊,城墻的結(jié)構(gòu)開始發(fā)生變化,被現(xiàn)代化的道路所取代,州政府所在的地區(qū)成為城市的市民中心。20世紀30年代,大邱新村一帶的絲綢工廠等大規(guī)模工廠也在這一時期陸續(xù)出現(xiàn),并在這一時期新設(shè)了26家工廠。但直到1960年代,大邱才成為韓國的“國家工廠”。作為韓國第一個5年經(jīng)濟發(fā)展計劃的一部分,大邱車站北部地區(qū)建設(shè)了占地1600英畝的大型工業(yè)園區(qū)。以該工業(yè)園區(qū)為開端,在距離大邱站4 ~ 5公里的城市邊緣地區(qū)陸續(xù)建設(shè)了規(guī)模較大的工業(yè)園區(qū)。

The urban research target of this studio is Daegu, Korea. Located in the southern inland of the Korean Peninsula, Daegu is the fourth largest city in South Korea with a population of 2.3 million people. Although the current status of the city was developed mostly during modernization in the second half of the 20th century, Daegu had also been a politically important city during the Chosun Dynasty (1392-1897). The state government of Kyungsang Province was located in the city, and a wall town was formed around it. The structure of the wall town began to change during the Japanese occupation when new railroads were constructed and the new Daegu station was located right next to the old wall. The walls were replaced with modern roads, and the area where the state government was located became the civic center of the city. It was during this period when Daegu started to station large scale factories, such as the silk mill along the Shinchon in the 1930’s, and a total of twenty-six new factories were launched in the city in this period. However, it was not until the 1960’s when Daegu became the factory of the nation. As part of the Nation’s first 5-year economic development plan, a mega-scale industrial complex, about 1,600 acres in area, was constructed in the northern part of Daegu Station. Starting with this industrial complex, a couple of more large-scale industrial complexes were built along the fringe of the city that is about four to five kilometers away from the Daegu Station.

▲基地區(qū)位??Atelier Alter?Architects

▲課程成果??褚焱、周子涵、楊楷文

在近30年的時間里,大邱成為韓國輕工業(yè)特別是紡織工業(yè)的前哨基地,占據(jù)了韓國出口的主要份額。然而,這座城市在20世紀80年代開始失去輕工業(yè),在90年代未能保住汽車工業(yè)。此后,大邱逐漸失去了經(jīng)濟動力,至今沒有大型企業(yè)工廠。盡管該市最近開始努力發(fā)展研發(fā)產(chǎn)業(yè),但許多支持該市經(jīng)濟數(shù)十年的現(xiàn)有小工廠仍在苦苦掙扎,其中許多工廠,尤其是位于市中心的小工廠,正在被住宅開發(fā)項目所取代。

Over almost three decades, Daegu took a role as an outpost of light industries of South Korea, especially of the textile industry, and took major portions of the nation's exports then. However, the city began to lose light industries in the 1980s and failed to hold the motor industry in the 1990s. Since then, Daegu gradually lost its economic drivers and is still suffering from not having any major corporate factories. Even though the city recently started to put efforts to hold research and development industries, many existing small factories that supported the city’s economy for decades are still suffering, and many of them, especially the ones in the city center, are being replaced with residential developments.


? ? ? 03? ? ??

#?評圖嘉賓?#

Critic Guests


戴維·格雷厄姆·沙恩

David Grahame Shane

哥倫比亞大學(xué)任兼職教授

任教于賓州大學(xué)、紐約庫珀聯(lián)盟、紐約城市學(xué)院

康奈爾城市設(shè)計碩士、建筑及城市歷史博士、英國AA學(xué)院學(xué)士

Adjunct Professor of Architecture Columbia University, New YorkTaught at the University of Pennsylvania, the Cooper Union, and at City College?M.Arch in Urban Design and Architectural and Urban History Ph.D. with Colin Rowe at Cornell UniversityDiploma of Architectural Association School of Architecture


范西蓮

Vassilia Pirierros

天津大學(xué)建筑學(xué)院客座教授
連方建筑創(chuàng)始人
法國巴黎拉維萊特國立建筑學(xué)院建筑與城市設(shè)計碩士
法國斯特拉斯堡國立高等藝術(shù)與工業(yè)學(xué)院建筑學(xué)學(xué)士
Guest Professor at the School of Architecture of Tianjin University
Founder of Beijing Liaison Architects
M.AUD from School of Architecture of Paris la Villette
B. Arch National College of Arts and Industries
in Strasbourg (ENSAIS), France



張昕楠

Zhang?Xinnan

天津大學(xué)建筑學(xué)院建筑系主任、院長助理

日本京都大學(xué)工學(xué)研究科建筑學(xué)博士

天津大學(xué)建筑學(xué)碩士

天津大學(xué)建筑學(xué)學(xué)士

Tianjin University School of Architecture

Head of Architecture Department, Director, Assistant Dean

PhD from Kyoto University, Graduated School

Bachelor?and Master Degree from Tianjin University, School of Architecture



賈枚

Jia Mei

美國紐約州注冊建筑師

東岸設(shè)計事務(wù)所設(shè)計總監(jiān)

北京大學(xué)建筑與景觀設(shè)計學(xué)院客座教授

Registered architect in New York State

Design director of?East Coast Design Studio

Visiting professor of School of Architecture and Landscape Architecture in?Peking University



宋方舟
Song Fangzhou

余留地聯(lián)合創(chuàng)始人

羅得島設(shè)計學(xué)院建筑及藝術(shù)學(xué)士

哈佛大學(xué)建筑及城市設(shè)計碩士

Co-Founder of?designRESERVE?

B.FA and B.Arch from Rhode Island School of Design

M.AUD from GSD, Harvard University

岳峰

Yue Feng

余留地聯(lián)合創(chuàng)始人

清華大學(xué)建筑設(shè)計及理論碩士

哈佛大學(xué)建筑及城市設(shè)計碩士

上海交通大學(xué)設(shè)計學(xué)院實踐導(dǎo)師

Co-Founder of?designRESERVE

B.Arch and M.Arch from Tsinghua University

M.AUD from GSD, Harvard University

Teaching Fellow, Shanghai Jiaotong University



? ? ? 04? ? ??

# 指導(dǎo)教師?#

Lecturers


克斯托夫·漢斯

Christoph Hesse

克斯托夫·漢斯建筑事務(wù)所創(chuàng)始人

曾任卡塞爾大學(xué)建筑學(xué)院客座教授

哈佛大學(xué)設(shè)計學(xué)院城市設(shè)計碩士

蘇黎世聯(lián)邦理工學(xué)院建筑學(xué)學(xué)士

Founder of Christoph Hesse Architects

Former Visiting Professor in the University Kassel

M.Arch in Urban Design from?Harvard University

Diploma in Architecture (Dipl.-Arch. ETH), with Honours


卜驍駿

Bu?Xiaojun

時境建筑設(shè)計事務(wù)所聯(lián)合創(chuàng)始人

哈佛大學(xué)MArch II 建筑學(xué)碩士

清華大學(xué)建筑學(xué)學(xué)士、碩士

Co-Founder of Atelier Alter Architects

M.Arch?II from Harvard University

B.Arch?and M.Arch?from Tsinghua University


張繼元

Zhang?Yingfan

時境建筑設(shè)計事務(wù)所聯(lián)合創(chuàng)始人
哈佛大學(xué)設(shè)計學(xué)院城市設(shè)計碩士

庫伯聯(lián)盟建筑學(xué)學(xué)士

Co-Founder of Atelier Alter Architects

M.AUD?from GSD Harvard University

B.Arch?from The Cooper Union


ACADEMIC | 時境建筑邀您參加天津大學(xué)建筑系研究生課程期終評圖的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
湘乡市| 鲁甸县| 永登县| 陵水| 澄城县| 浦县| 枣强县| 兰溪市| 晋中市| 桑日县| 盱眙县| 柏乡县| 萍乡市| 莆田市| 舞阳县| 涿鹿县| 虞城县| 辽中县| 江津市| 垫江县| 南昌市| 南江县| 古浪县| 清水河县| 泗水县| 本溪| 昌吉市| 桂林市| 眉山市| 佳木斯市| 浪卡子县| 门头沟区| 章丘市| 大新县| 邵阳县| 津市市| 辽中县| 西城区| 武隆县| 洪洞县| 奉贤区|