溧陽日語培訓(xùn)班零基礎(chǔ)一對一學(xué)習(xí)
沒有學(xué)過日語的同學(xué)總感覺日語會很難,但是學(xué)過日語的同學(xué)覺得日語學(xué)起來比英語簡單很多了。很多人覺得日語難的原因估計就是以下幾個原因了,今天給大家列舉出來,看看和你想的是不是一樣呢? 1.記不住日語里面的漢字 日語中的漢字是我們在學(xué)些東西的時候就要慢慢學(xué)習(xí)了,但是還有一部分字跟我們中國人的漢字意思不同,發(fā)音不同的,這樣就是很難了,容易記混。 2.很多表達(dá)不能直譯 日語中有很多表達(dá)是無法直接翻譯的,有的翻譯起來非常奇怪,但是那些話又反映了日本的傳統(tǒng)文化,所以你再怎么從書上學(xué)習(xí)也無法真正理解的。 3.敬語多而復(fù)雜 日語中的“敬語”是必提的一點,雖然英語中也有敬語,但沒有日語中的概念性。要想真正區(qū)分尊敬語、謙讓語和禮貌用語而且還要自然表達(dá),也是很難的。 4.句末的微妙差異 英語有動詞、主語、賓語等組成,但是日語非常含糊的,語言的微妙差異也是被重視的,特別是在句末,因為很多時候反映出了一個人的個性、情感、性格等。 5.和式外語不好學(xué) 日語中有很多變成日語的外語,因為這些單詞是有外語的意思,也有日本的意思,所以很容易就會很混亂。 6.數(shù)詞量詞變化多端 日語中的數(shù)詞和量詞變化各種各樣,小伙伴們要根據(jù)對象去記憶不同的數(shù)法。而且日語當(dāng)中沒有冠詞的區(qū)別,也沒有男女名詞的區(qū)別,但數(shù)數(shù)的數(shù)量詞要一個個的記清,所以難度系數(shù)有點大。 7.助詞用法 很多人在開始學(xué)習(xí)日語的時候覺得“連接詞”有點難,助詞最繁瑣的地方就是被問到用法,也不知道個所以然,其實助詞的正確說法是在和日本人對話中自然學(xué)的,而且還要和動詞搭配記憶。