【中日羅馬音】なとり——エウレカ
關(guān)于這個(gè)歌名エウレカ,可能有兩種意思 一種就是古希臘詞語(yǔ)的感嘆詞“我發(fā)現(xiàn)了” 另一種可能是動(dòng)漫交響詩(shī)篇艾蕾卡7里的同名人物,因?yàn)樽畛踹@首歌的demo就是采用動(dòng)漫的片段。 自己翻譯,有問(wèn)題請(qǐng)指出謝謝! 疲れ果てた夜の向こう側(cè), tsu ka re ha te ta yo ru no mu kou ga wa 筋疲力盡的夜晚對(duì)面, いつのまにか、置いていかれた, i tsu no ma ni ka、o i te i ka re ta。 不知何時(shí)我已被丟下 「どうしたって、さよなら?」, 「do u shi ta tte、sa yo na ra?」 無(wú)論如何,再見(jiàn)吧 僕は君を待って、忘れていくこと, bo ku wa ki mi wo ma tte、wa su re te i ku ko to 我等待著你,記憶漸漸磨滅 寂しさをわずらって、卑しさは増すばかり, sa bi shi sa wo wa zu ra tte、i ya shi sa wa ma su ba ka ri 滋生寂寞,徒增卑微 螺旋より渦を巻き、美しくありたいのに, ra se n yo ri u zu wo ma ki、u tsu ku shi ku a ri ta i no ni 內(nèi)心比螺旋還要混亂,我只是想變得美麗 可視化した日々なら, ka shi ka shi ta hi bi na ra 如果日子是可視的 もう、いらないよ 置き去りにして, mo u、i ra na i yo o ki za ri ni shi te 那已經(jīng)不需要我了吧,把我拋之腦后吧 愛(ài)しているよ、エウレカ, a i shi te i ru yo、eureka 我愛(ài)你 ,eureka 歓びの産聲を上げてくれやしないか, yo ro ko bi no u bu go e wo a ge te ku re ya shi na i ka 請(qǐng)為你的新生歡呼吧 向こう側(cè) その、また向こう側(cè), mu ko u ga wa so no、ma ta mu ko u ga wa 另一邊,在那彼方 いつのまにか、壊れてしまった, i tsu no ma ni ka、ko wa re te shi ma tta 不知何時(shí)已經(jīng)毀壞 「どうしたって、さよなら」, 「do u shi ta tte、sa yo na ra」 無(wú)論如何,再見(jiàn)了 君は僕を待って、忘れていくこと, ki mi wa bo ku wo ma tte、wa su re te i ku ko to 你等待著我,也漸漸把我遺忘 悲しみをまとわって、心を擦り減らすばかり, ka na shi mi wo ma to wa tte、ko ko ro wo su ri he ra su ba ka ri 悲傷縈繞,只會(huì)磨損心靈, 誰(shuí)ひとり、この街で, da re hi to ri、ko no ma chi de 即使在這城市里 君のことを憶えていなくとも, ki mi no ko to wo o bo e te i na ku to mo 沒(méi)有人仍記得你 雨を降らせた言葉と, a me wo fu ra se ta ko to ba to 在雨中,話語(yǔ)和 君の祈りの聲が、宙に翻る, ki mi no i no ri no ko e ga、chu u ni hi ru ga e ru 你祈禱的聲音在空中飛舞 僕たちはいつから, bo ku ta chi wa i tsu ka ra 我們不知何時(shí) こんな、悪い夢(mèng)の中にいたんだろうか, ko n na、wa ru i yu me no na ka ni i ta n da ro u ka 就已經(jīng)陷入了如此噩夢(mèng)之中了吧 痛みを束ねて、 i ta mi wo ta ba ne te、 將痛苦收束 光りがつらぬいた果てまで, hi ka ri ga tsu ra nu i ta ha te ma de 直至光芒貫穿的盡頭, 連れて行ってくれ、エウレカ, tsu re te i tte ku re、eureka 帶我走吧,eureka 君がすべてなんだよ、エウレカ, ki mi ga su be te na n da yo、eureka 對(duì)我來(lái)說(shuō)你就是一切,eureka その、最後の最後の最期に, so no、sa i go no sa i go no sa i go ni 在最后的最后, 見(jiàn)えた世界が、美しく在るように, mi e ta se ka i ga、u tsu ku shi ku a ru yo u ni 為了讓眼前的世界美好地存在 そう、願(yuàn)っている, so u、ne ga tte i ru 啊,我這樣祈禱著 雨を降らせた言葉と, a me wo fu ra se ta ko to ba to 在雨中,你的言語(yǔ) 君の祈りの聲が、空に響いている, ki mi no i no ri no ko e ga、so ra ni hi bi i te i ru 與祈禱的聲音于空中回響 可視化した日々なら, ka shi ka shi ta hi bi na ra 如果日子是可視的 もう、いらないよ 置き去りにして, mo u、i ra na i yo o ki za ri ni shi te。 那已經(jīng)不需要我了 把我拋之腦后吧 愛(ài)しているよ、エウレカ, 我愛(ài)你,eureka 歓びの産聲を上げてくれ, yo ro ko bi no u bu go e wo a ge te ku re 請(qǐng)為你的新生歡呼 愛(ài)しているよ、エウレカ, a i shi te i ru yo、eureka 我愛(ài)你,eureka 君の祈りの聲で、僕を殺してくれ, ki mi no i no ri no ko e de、bo ku wo ko ro shi te ku re 用你的祈禱將我抹去 愛(ài)しているよ、エウレカ, a i shi te i ru yo、eureka 我愛(ài)你,eureka こんな、悪い夢(mèng)の向こうで, ko n na、wa ru i yu me no mu ko u de 在這樣的噩夢(mèng)的彼端 また、夢(mèng)を見(jiàn)ようか。 ma ta、yu me wo mi yo u ka 再做個(gè)夢(mèng)吧