福建人要被防護(hù)服三個(gè)字逼瘋了

新型肺炎爆發(fā)以來(lái),全國(guó)大多數(shù)人民被迫宅在家里已經(jīng)好幾天了。
囤的劇看完了,游戲打著都變得沒(méi)意思,百無(wú)聊賴(lài)、急需苦中作樂(lè)的群眾把目光又轉(zhuǎn)向了福建人。結(jié)合時(shí)事,這次的新玩法是:讓福建人試著說(shuō)一句“防護(hù)服”。
于是,對(duì)話(huà)就變成了這樣:
“防護(hù)服。”
“黃戶(hù)湖!”?
“是念:防護(hù)服?!?/p>
“……黃呼胡?。?!”

胡建人h、f不分,是個(gè)全國(guó)人民都知道的老梗了。
不僅如此,胡建普通話(huà)還特產(chǎn)變扁的翹舌音、消失的后鼻音等諸多魔幻口音,令人聽(tīng)了也茫然。
“防護(hù)服”這種特殊場(chǎng)合才要用到的名詞也就算了,福建人外地旅游點(diǎn)菜,為了一句“我要呲紅搔漏和隨煮魚(yú)”,大概都得比劃半天。
更絕的是,不光人們聽(tīng)不懂福建人的一口閩普,連福建人自己也想吐槽同省老鄉(xiāng)們講的是什么鬼。隔了一山一河,竟然就有難以克服的溝通障礙。
從福建人參加普通話(huà)測(cè)試就能看出[1],胡建人學(xué)個(gè)普通話(huà),真的太難了。
不幾系胡福不分
這里要先糾正大家的一個(gè)錯(cuò)誤印象。
我們經(jīng)??梢钥吹胶芏鄬?xiě)福建的文章,嘲笑福建人h、f不分,其實(shí)這些文章都是只知其一,不知其二。
大多數(shù)福建人不是h和f混用,而只是發(fā)不出f的音。他們不會(huì)把“普通話(huà)”讀成“普通發(fā)”,但他們會(huì)把“飛機(jī)”讀成“灰機(jī)”。


福建人這樣說(shuō)話(huà),鍋得讓閩方言背。
我們的語(yǔ)言學(xué)習(xí)有“先入為主”的特點(diǎn),先學(xué)的是聽(tīng),再才會(huì)說(shuō);說(shuō)出來(lái)的發(fā)音,就是建立在聽(tīng)到的發(fā)音的基礎(chǔ)上。沒(méi)聽(tīng)到或者很少聽(tīng)到的發(fā)音,自然很難說(shuō)得準(zhǔn)確[2]。
對(duì)福建地區(qū)的小朋友來(lái)說(shuō),牙牙學(xué)語(yǔ)的時(shí)候,聽(tīng)到的都是來(lái)自父母長(zhǎng)輩的方言。習(xí)慣了方言環(huán)境,再說(shuō)普通話(huà),就會(huì)受到方言的影響。
觀(guān)察普通話(huà)“二級(jí)乙等”的福建人在普通話(huà)水平測(cè)試中的表現(xiàn),我們發(fā)現(xiàn)他們主要在翹舌音、n-l、f-h、前后鼻音以及韻母部分的i-ü這些地方產(chǎn)生發(fā)音錯(cuò)誤[3]。而這些問(wèn)題,其實(shí)都與閩方言背景有關(guān)。
普通話(huà)“?!敝械?f/,對(duì)福建人來(lái)說(shuō),是完全陌生的[4]。
大部分福建人說(shuō)“福”的時(shí)候,在氣流通過(guò)時(shí)松開(kāi)了唇齒的接觸,又馬上要圓唇發(fā)/u/音,“福(fu)”就變成“胡(hu)”了。

除了h、f不分以外,聽(tīng)福建人說(shuō)話(huà)經(jīng)常有種“很扁”的感覺(jué),這又是怎么搞的?
北方的小伙伴都能熟練地卷起舌尖,讓舌尖和上顎前部接觸,就有了卷舌音zh/??/、ch/???/、sh/?/。而福建人習(xí)慣了讓舌頭保持自然狀態(tài),原本應(yīng)該卷起的舌頭,現(xiàn)在游移在牙齦和硬腭中間,更接近齒齦音z/ts/、c/ts?/、s/s/。
比如,你要四問(wèn)我資不資詞,我當(dāng)然四資詞的!
在福建的建甌、政和等閩北方言區(qū),人們?cè)诎l(fā)這幾個(gè)翹舌音時(shí)更加夸張,甚至還會(huì)錯(cuò)誤地抬起舌面,會(huì)場(chǎng)、工廠(chǎng)都變成了“搶”。
另一個(gè)卷舌音r[?]的發(fā)音也好不到哪里去。閩南地區(qū)的福建人更容易把普通話(huà)帶n、l、r聲母的字都讀成l聲母,“福建人”讀作了“福建棱”。還有的卷舌音r會(huì)神秘漂移,比如龍巖地區(qū)寫(xiě)作“日子”,讀作“藝子”。

當(dāng)然,有些好學(xué)勤奮的福建人,非常想練習(xí)普通話(huà),于是他們可能會(huì)在書(shū)上看到這樣的教程:
“用‘滑音法’控制發(fā)音位置的高低前后,逐個(gè)發(fā)出區(qū)別較小的不同音。比如學(xué)普通話(huà)的ü,可以保持圓唇的口型,伴隨著舌頭的逐步后縮,從閩方言里熟悉的u/u/到央元音/?/,最后到ü/y/,這樣就能探索和體驗(yàn)到正確的發(fā)音狀態(tài)。也可以用‘夸飾法’,比如不斷強(qiáng)調(diào)唇齒接觸的f/f/和卷舌動(dòng)作[9]?!?/p>
他們發(fā)現(xiàn)看不懂,就放棄了。
于是,福建人說(shuō)出來(lái)的普通話(huà),變成了一種受方言影響、但又無(wú)法避免固有語(yǔ)音缺陷的謎之發(fā)音。有個(gè)形容叫“地瓜腔”,就是專(zhuān)門(mén)指福建口音。
能有自己的專(zhuān)門(mén)代稱(chēng),可見(jiàn)福建人的普通話(huà)受到了大家的一致關(guān)懷。
話(huà)說(shuō)回來(lái),中國(guó)的方言區(qū)多了去了,為什么閩方言的干擾這么大?
福建方言,古代漢語(yǔ)的活化石
實(shí)際上,閩方言是所有方言中與通語(yǔ)差異最大的,可能沒(méi)有之一。
為什么呢?它與漢語(yǔ)的演變軌跡脫節(jié)了。
漢語(yǔ)的演變一般被劃分為四個(gè)階段:上古漢語(yǔ),中古漢語(yǔ),近古漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)。語(yǔ)音上的重大變化,發(fā)生在上古漢語(yǔ)和中古漢語(yǔ)之間(大約為唐宋時(shí)期)[5]。

網(wǎng)傳根據(jù)古代漢語(yǔ)擬音朗讀的詩(shī)經(jīng)選段,大家吐槽上古漢語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)根本像泰語(yǔ),到北宋時(shí)期已經(jīng)順耳多了。
而閩方言保留了更多上古漢語(yǔ)的特點(diǎn),沒(méi)有搭上中古漢語(yǔ)這趟車(chē)。
我們辨別漢語(yǔ)上古中古的發(fā)展階段,很主要的就是看唇舌音的分化。唇音的分化,指的是中古漢語(yǔ)在后期有了重唇音部幫b[p]、滂p[p?]等和輕唇音f/f/的區(qū)別;舌音分化,意思是中古漢語(yǔ)有了舌頭舌上音的區(qū)別,韻書(shū)上出現(xiàn)了發(fā)音位置在舌上的,像是徹ch[???]、澄zh[??]這樣的音部。
在第一部分的聲母系統(tǒng)對(duì)照,我們就已經(jīng)看到了f/f/和卷舌音在閩方言中的缺失。閩方言的這一現(xiàn)象,在全國(guó)的方言區(qū)中是獨(dú)一例。

不僅語(yǔ)音,甚至常用詞匯上,閩方言可能都沒(méi)更新。比如稻谷說(shuō)“粟”,男人說(shuō)“丈夫”,很多都是我們?cè)谙惹卦?shī)文中才會(huì)讀到的。

這就很奇怪,全國(guó)的小伙伴都參與了中古漢語(yǔ)的演變,為什么閩方言掉隊(duì)了?
今天的福建人,祖先大多是六朝到宋元時(shí)期的大批北方移民[10]。南北朝和唐末五代亂世,都有大批北方移民入閩,帶來(lái)了包括中原東部、中原西部、江東吳語(yǔ)區(qū)和長(zhǎng)安文讀系統(tǒng)。到宋代的時(shí)候,閩方言已經(jīng)基本定型[8]。?
后來(lái)福建的人口漸漸飽和,再加上地形相對(duì)封閉,西北的武夷山脈和東北的鷲峰山脈形成天然屏障,北方移民越來(lái)越少,語(yǔ)言接觸也就少了。

久而久之,福建的閩方言和大江南北的漢語(yǔ)發(fā)展軌跡脫了節(jié)。
長(zhǎng)期保守、穩(wěn)定的語(yǔ)言環(huán)境,讓閩方言保留了更多現(xiàn)在失傳的上古漢語(yǔ)特征,成為了“古代漢語(yǔ)的活化石”。
曲折的移民歷史,也讓閩方言的內(nèi)部格局變得復(fù)雜。
人們帶著不同歷史層次的語(yǔ)言落戶(hù)福建,然后又被大量山陵河流互相阻隔。閩方言有明顯不同的閩東、閩南、莆仙、閩中、閩北五個(gè)小區(qū),還有1/4的縣市有客家方言、贛方言、吳方言和官話(huà)方言島。各方言區(qū)之間的小方言又相互穿插、遞相變異[11]……

最終,福建省境內(nèi),“十里不同音”。
下一代福建人不會(huì)說(shuō)方言了
福建并不是沒(méi)有推廣過(guò)普通話(huà),只是效果大都不盡人意。?
歷史上的第一次大規(guī)模針對(duì)福建地區(qū)的推普運(yùn)動(dòng),就因?yàn)?strong>雍正皇帝感受到了被閩方言支配的恐懼[10]。
雍正接見(jiàn)官員時(shí),發(fā)現(xiàn)通行官話(huà)的朝堂之上,“惟有閩、廣兩省之人,仍系鄉(xiāng)音,不可通曉”。雍正6年,朝廷下旨在閩粵兩省開(kāi)展“正音運(yùn)動(dòng)”,以八年為期限改正口音,否則就要暫停舉人貢監(jiān)生童參加科舉考試[12]。
可惜效果不太理想,原定8年的考核期,一再拖延,最終不了了之。后來(lái)乾隆又不甘心,幾番嘗試,最后都收效甚微[12][13]。

民國(guó)時(shí)期雖然也有過(guò)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),不過(guò)再度開(kāi)展針對(duì)福建本地的大規(guī)模推普工作,要等到新中國(guó)成立之后了。
50年代,大批北方干部南下到福建工作,依然擺脫不了帶“翻譯”的宿命,有時(shí)帶一個(gè)竟然都不夠。1956年,國(guó)務(wù)院頒布《關(guān)于推廣普通話(huà)的指示》,三個(gè)月后,福建省即成立推廣普通話(huà)工作委員會(huì)[14]。
講到福建的推普工作,大田縣是不得不提的。解放初全縣會(huì)講普通話(huà)的僅占總?cè)丝诘?%,到1958年,普通話(huà)的普及率已經(jīng)到達(dá)86.7%。1986年,全國(guó)語(yǔ)言文字工作會(huì)議上正式確立大田縣為福建省圖譜工作的紅旗[15]。

不過(guò),大田縣的推普成功,可以在福建地區(qū)復(fù)制嗎?
大田縣特殊在于,它是明朝時(shí)期由好幾個(gè)縣的邊緣地區(qū)合并而成的。到解放初,一縣交叉五六種方言。各種方言各自為政,誰(shuí)也無(wú)法占據(jù)主導(dǎo)地位,大家要交流,只好學(xué)習(xí)普通話(huà)[15]。
與大田縣不同的是,在福建東部沿海,十幾個(gè)縣、幾百萬(wàn)人甚至上千萬(wàn)人通行著類(lèi)似的方言,并且有自己的標(biāo)準(zhǔn)音和文學(xué)戲曲形式。再加上外來(lái)人口少,方言根深蒂固、難以撼動(dòng)[15]。比如莆田市300萬(wàn)人,就依然操著十分一致的莆仙方言。

在交通閉塞,經(jīng)濟(jì)更加落后的農(nóng)村,這種情況還要嚴(yán)重一些。根據(jù)2013年一份針對(duì)泉州地區(qū)城鄉(xiāng)普通話(huà)使用情況的調(diào)查,10-20歲農(nóng)村地區(qū)學(xué)生日常使用閩南語(yǔ)或以閩南語(yǔ)為主的比例高達(dá)79%[16],老師長(zhǎng)年使用方言給學(xué)生授課,也不是什么稀罕事。
不過(guò)總的來(lái)看,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和交際的需要,方言母語(yǔ)正隨著代際的更迭被逐漸廢棄。
對(duì)福建各地方言片的調(diào)查顯示出一種共同的走向,那就是年齡越大的人,越常使用方言;其他情況下,則使用極少[16]。
2015年下半年對(duì)福州市區(qū)中小學(xué)生語(yǔ)言生活狀況的調(diào)查顯示,即使父母均為福州人,中小學(xué)生家庭使用普通話(huà)的比例也達(dá)到了85%左右,完全使用福州話(huà)的家庭為0。人們已經(jīng)預(yù)測(cè)30年后,城區(qū)內(nèi)的福州話(huà)就將要面臨絕跡的危險(xiǎn)[1]。

普通話(huà)在社會(huì)生活中,如愿地占據(jù)了方言的空間。
然而,方言一旦消失,以此為依托的大量上古痕跡、口傳文化、民風(fēng)民俗都將隨之消亡,并且永遠(yuǎn)無(wú)法恢復(fù)。最理想的情況,是能在社會(huì)生活中同時(shí)保持方言和普通話(huà)的同等輸入。
當(dāng)然了,在這種雙語(yǔ)環(huán)境下,福建人是怎么也讀不準(zhǔn)“防護(hù)服”三個(gè)字了。



參考文獻(xiàn):
[1]王樹(shù)瑛. 加強(qiáng)福建語(yǔ)言生態(tài)建設(shè),合理開(kāi)發(fā)語(yǔ)言資源[J]. 福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2017(4).
[2]Kuhl P K. Cracking the speech code: How infants learn language[J]. Acoustical Science and Technology, 2007, 28(2): 71-83.
[3]吳寧鋒. 對(duì)閩方言區(qū)PSC中“二乙”特征的分析和思考[J]. 第三屆全國(guó)普通話(huà)水平測(cè)試學(xué)術(shù)研討會(huì), 2012.
[4]李如龍, 張雙慶. 閩方言的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)特征[J]. 第九屆閩方言國(guó)際研討會(huì)論文, 2005.
[5]王力. 漢語(yǔ)史稿[M]. 中華書(shū)局, 1980.
[6]漢語(yǔ)方音字匯[M]. 文字改革出版社, 1989.
[7]袁家驊. 漢語(yǔ)方言概要[M]. 語(yǔ)文出版社, 2006.
[8]李如龍. 閩南方言[M]. 福建人民出版社, 2008.
[9]吳健. 方言口音普通話(huà)的語(yǔ)音矯正[J]. 現(xiàn)代語(yǔ)文:語(yǔ)言研究, 2009(12):101-102.
[10]葛劍雄. 中國(guó)移民史[M]. 福建人民出版社, 1997.
[11]李如龍. 論普通話(huà)的普及和規(guī)范——就福建省推廣普通話(huà)工作談幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J]. 語(yǔ)文建設(shè), 1988(2):45-49.
[12]張昂霄. 雍乾時(shí)期閩粵地區(qū)的“正音運(yùn)動(dòng)”與“大一統(tǒng)”[J]. 東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)), 2016(1):93-98.
[13]鄧洪波. 清代的推廣官話(huà)運(yùn)動(dòng)考析[J]. 教育評(píng)論, 1989(3):64-65.
[14]殷曉云. 福建推廣普通話(huà)工作60年回顧與展望[J]. 福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2017(4).
[15]許長(zhǎng)安. 大田普通話(huà)的普及和偏誤[J]. 語(yǔ)文建設(shè), 1991(7):21-24.
[16]陳素梅. 方言和普通話(huà)的使用頻度及其影響因素——閩東和閩南方言區(qū)初中生語(yǔ)言使用調(diào)查[J]. 寧德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2016(1):59-63.