零點(diǎn)行動(dòng)世界地圖中被廢棄的任務(wù)細(xì)節(jié)和未被使用的音頻一覽
Recoil(黑鷹墜落)
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用另一段的主角和總部語音可以聽出,原計(jì)劃玩家和總部在開頭直升機(jī)上的對話聲音和直升機(jī)被擊落求救的語音聽起來并不是那么的滄桑
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段總部語音可以聽出另一段總部命令玩家撤離墜機(jī)點(diǎn)的語音“Repeat,ray-2-5 , you need to leave the crash area and meet with bravo team”
3、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的美軍三角洲狙擊手的一些語音可以聽出他原計(jì)劃不是塔防,因?yàn)樗幢皇褂玫呐_詞“I can't climb up there. Go around and get the door open !”和“Hurry up and get this door open !”
"We need to BC before they hold this city over ."
Lost Cause(迷失的方向)
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段GSG9語音顯示,他們擁有的不只是對講機(jī)而是無線電,因?yàn)橛脽o線電發(fā)出的“moving”和“in position”等戰(zhàn)術(shù)語音證明了這一點(diǎn)
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段恐怖分子語音顯示,他們雖是菲律賓人,但是也會(huì)講德語對玩家和隊(duì)友實(shí)行進(jìn)攻。
Secrect War(不為人知的秘密)
1、根據(jù)游戲文件夾中一段未被使用的ICBM發(fā)射井的廣播語音顯示,原劇情是有著時(shí)間計(jì)時(shí)的。例如“ICBM will lunch in 30 seconds”就證明了這一點(diǎn)
2、根據(jù)游戲文件夾中一段未被使用的俄軍隊(duì)長的語音顯示,原劇情如果你在最后雖然在輸油管安放炸彈卻沒有交給隊(duì)長或超時(shí)引爆的話,俄軍隊(duì)長會(huì)用濃重的俄式英語對玩家說“You're run out of time , get out !”
3、同上,在開頭玩家和隊(duì)友們進(jìn)攻倉庫時(shí),俄軍隊(duì)長會(huì)讓隊(duì)友立刻檢查身邊的一草一木。(這段未被使用的語音含有嚴(yán)重的俄式英語口音而無法翻譯)
4、同上,原計(jì)劃指揮官有一句“Tty to complete the system”顯示在發(fā)射站里被恐怖分子踢碎的系統(tǒng)嘗試讓玩家或spetsnaz隊(duì)友修復(fù)
5、根據(jù)游戲文件夾中一段未被使用的俄軍spetsnaz士兵的語音顯示,原計(jì)劃俄軍spetsnaz隊(duì)友會(huì)用“Come in , missile lunched !”來告訴隊(duì)長和玩家,任務(wù)失敗。
6、同上,原計(jì)劃的發(fā)射場是破爛不堪,俄軍士兵的未被使用的一句“The system range , the %$#& is emergency is power !”證明了這一點(diǎn)
7、同上,原計(jì)劃的發(fā)射場也是人去樓空的,俄軍士兵的未被使用的臺詞:“Strange , it's quite , too quite !”也證明了這一點(diǎn)
8、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的俄軍卡車駕駛員的一段未被使用的臺詞顯示,原計(jì)劃在玩家用車載M2機(jī)槍擊落來追殺的雌鹿直升機(jī)之后,他會(huì)說:“l(fā)et's get home !”
9、同上,一段未被使用的俄軍卡車駕駛員的語音“You need to shoot down the hind !”顯示,你要在他的提示下打下追殺你的直升機(jī)
Building Recon(建筑物行動(dòng))
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的土匪音頻顯示,原計(jì)劃的拉脫維亞土匪是有著英、俄兩種語音互相交換著說。其中的部分俄語音頻的語法有非常嚴(yán)重的錯(cuò)誤而無法翻譯
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的SAS工作人員顯示,在開頭的拉脫維亞的警察總部中他們會(huì)說“You should get in , sir !”和“Hello !”以及“Are they anyone in your behind ?”來表示尊重和提醒玩家趕緊去開會(huì)
3、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段英軍SAS士兵的音頻顯示,原劇本在土匪首領(lǐng)帶著核武器逃跑后,他會(huì)說“Their leader run through the weapon is back , we couldn't stop him ! Make it !”
4、同上,原劇本中即將死亡的英軍士兵在死亡之前會(huì)告訴玩家“The nuke is missiing , the leader is carring that off . Through that door , go !”趕緊去追土匪老大和核武器
5、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的英軍總部的一段音頻顯示,如果游戲后半段從黑鷹直升機(jī)上空降下來協(xié)助你的隊(duì)友若都死了??偛繒?huì)說:“All ops ground team , resport ? Repeat ! Report !”
Druglab(毒戰(zhàn))
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的毒販語音顯示,他們有著英、西雙語配音
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段美軍士兵的音頻顯示,原計(jì)劃的毒品加工設(shè)施是由他們來摧毀但是被土匪火力牽制而無法摧毀,原文為“We located the package but we can't take fire !”證明了這一點(diǎn)
3、同上,原劇本中你的美軍海豹突擊隊(duì)的隊(duì)友會(huì)遭遇土匪狙擊手的狙擊而受傷,并等待救援。原文為“I'm hit pretty bad . Sniper in the tower .I'll stay here and waitting for evac !”證明了這一點(diǎn)
Motor Assault(威尼斯的眼淚)
1、原計(jì)劃中,美軍悍馬吉普車也是準(zhǔn)備加入進(jìn)這一關(guān)被提供給土匪車隊(duì)并需要你去用LAW火箭發(fā)射器在GSG9隊(duì)長的帶領(lǐng)下摧毀。根據(jù)游戲文件夾中未被使用的美軍悍馬的開車、被摧毀的音軌就證明了這一點(diǎn)
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的GSG9隊(duì)長的一段語音顯示他命令玩家和隊(duì)友用LAW摧毀土匪車隊(duì)時(shí)則擁有另一段命令為:“Fire on the close vechile now !”
3、同上,另一段未被使用的GSG9隊(duì)長語音為:“Hit the lead vechile now !”告訴玩家趕緊用LAW摧毀土匪車隊(duì)
4、同上,原劇本中開頭GSG9隊(duì)長會(huì)用一段未被使用的音頻“Our object today , it's to eliminate Hans.Detik . He's travling downtown protecting by heavliy armed motor”對玩家和隊(duì)友介紹土匪車隊(duì)的詳細(xì)信息和狀況,被你刺殺的VIP原名為漢斯.迪特科
5、同上,原劇本中GSG9隊(duì)長是準(zhǔn)備和你一起殺死土匪VIP并一起到達(dá)撤離點(diǎn),并計(jì)劃在你殺死土匪VIP后會(huì)像日本附加關(guān)卡RUN一樣遭遇土匪的層層追殺。一段屬于他的未被使用的音頻“One vip is eliminate ! Move quickly to the extraction point ! The city is detik's ! Expect heavy resistance ”
6、根據(jù)游戲文件夾中一段未被使用的GSG9音頻顯示,原劇本中來接應(yīng)你的船是會(huì)在你沒準(zhǔn)時(shí)趕到后并會(huì)離開的。一段音頻為“The boat has left !”就說明了這一點(diǎn)
7、同上,原劇本在你刺殺完土匪VIP后,你需要立刻聽從總部的命令趕緊撤離。一段未被使用的GSG9總部音頻“Get the big feet !”說明了這一點(diǎn)
8、同上,原劇本中,你所扮演的GSG9伏擊車隊(duì)失敗了并被土匪殺死了,未被使用的總部的一段音頻“Assault team , report in ! All unit , assault team is down !”顯示玩家所在的伏擊小隊(duì)全員陣亡后,總部會(huì)緊急呼叫隨后游戲失敗
9、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段GSG9士兵的語音顯示,在你殺死土匪VIP后,他們會(huì)在另一段隧道和土匪繼續(xù)對戰(zhàn)。(這段就不翻譯了,就是一些戰(zhàn)術(shù)語音,且德式英語口音很濃重)
Thin ice(破冰行動(dòng))
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段總部語音可以聽出一旦玩家戰(zhàn)死,總部就會(huì)用急促的聲音呼叫“comrade , come in !”
2、同上,原計(jì)劃如果你未能在15分鐘內(nèi)阻止破冰船撞向挪威,俄軍指揮官便會(huì)告訴玩家“You're run out of time , we have no choice but to destory the ship.Goodbye(Russian) comrade !”并派雌鹿直升機(jī)炸毀玩家所在的船
Downed pilot(飛行員你死哪去了)
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段GSG9隊(duì)長語音可以聽出他提了些建議告訴玩家“I sugget you get out this mission,solider !”
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段總部語音可以聽出呼叫隊(duì)長派直升機(jī)來接人質(zhì)(此段德式英語口音太嚴(yán)重就不翻譯了)
Hankagai(追捕)
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用一段的Kidotai隊(duì)友語音顯示要求玩家撤離到安全地帶“Hey, get back here !”
2、同上,原劇本的Kidotai隊(duì)友會(huì)讓玩家別管Mr.yoshina并追擊前來刺殺的狙擊手(最終BOSS)
3、同上,原劇本中的Kidotai隊(duì)長如果知道你跟丟了最終BOSS,會(huì)用日式訓(xùn)話來斥責(zé)你“Fuck you(Japanese)! How could you let him get away !”
4、同上,原劇本中的Kidotai隊(duì)長發(fā)現(xiàn)你在原地不動(dòng),會(huì)大聲斥責(zé)你“Why are you still here ? Go %$#& and get him away !”不要呆若木雞
5、同上,原劇本中的Kidotai隊(duì)長和隊(duì)友Tanaga一起守衛(wèi)一個(gè)地區(qū),而Tanaga被腳本派出的土匪殺死后,隊(duì)長會(huì)說“Yoshi, tanaga is down ! Get over here !”
6、根據(jù)游戲文件夾中未被使用一段來自于最終BOSS的日語語音顯示,在玩家失敗之后他會(huì)讓一個(gè)叫Yamada的人和他一起撤離
7、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段總部語音顯示,如果Mr.Yoshina死了,任務(wù)失敗,并會(huì)呼喊“Mr.Yoshina is down !”
8、同上,原劇本如果你追最終BOSS追丟了,總部會(huì)說“You got lose him !”
9、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段女性平民語音顯示她會(huì)向玩家求救,并說“No(Jpanese),help me !”
10、同上,男性玩家也會(huì)向玩家抱怨(日式英語口音太嚴(yán)重,就不翻譯了)
Turn of crank(偽裝起來)
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一些SWAT隊(duì)員的語音可以聽出進(jìn)攻毒梟的住宅所使用的一些戰(zhàn)術(shù)語音例如“clear”、“roger that”
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的毒梟的一些語音可以聽出,毒梟摩西.塞浦維達(dá)擁有著替補(bǔ)配音且西班牙語的臺詞顯示為偽裝成買家的你和他交易時(shí)他讓你快打開錢箱子和警方突襲時(shí)他撤離的語音
3、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的毒販一段的語音會(huì)問主角為何遲到十五分鐘:“Why you'll be later 15 mintiunes?”
4、同上,毒販有一段語音“Mosse is waiting for you in the table !”顯示你的賣家/毒梟——摩西.塞浦維達(dá)已經(jīng)恭候多時(shí)了
Alamo(大使館行動(dòng))
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的人質(zhì)語音可以聽出,原本應(yīng)該也有男性人質(zhì)等著被你去救,而且被你救完之后也會(huì)像正式版的女人質(zhì)那樣對你表示感謝
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一些總部語音可以聽出美軍指揮部的指揮官原本是出口成臟的臭流氓"
3、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段總部語音透露,原劇本是恐怖分子在美國駐Boshihannistan大使館附近的卡巴爾烤肉店安設(shè)了一枚炸彈并需要你去拆除
4、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一段恐怖分子語音可以聽出原劇本的恐怖分子有些是處于睡覺中
5、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一些隊(duì)友語音可以聽出一開始的隊(duì)友會(huì)用另一種語法告訴你:“Go around and escape , we will try to get this door open !”
6、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的一些隊(duì)友語音可以聽出一開始的隊(duì)友會(huì)說:“I got this door , we meet ahead !”
High rise(大破量子危機(jī))
1、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的英軍隊(duì)長的語音顯示,被刪除的滑輪是讓玩家滑到樓頂執(zhí)行任務(wù)的。因?yàn)樗脑氖?/p>
“For now , use the zipeline to highrise !”
2、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的英軍士兵的一段語音顯示“Get to the zipline !”顯示玩家必須要用滑輪滑到樓頂執(zhí)行任務(wù)
3、同上,原劇本進(jìn)攻大樓地基英軍士兵會(huì)說“Hostage is down !”表示人質(zhì)死了,可是整個(gè)正式版中這一關(guān)并沒有任何一個(gè)人質(zhì)出現(xiàn)
4、同上,原劇本和你一起進(jìn)攻大樓的英軍士兵會(huì)說:“Bloody , they got reload for some time !”表示原本的這一關(guān)實(shí)際上并不會(huì)很難
5、同上,原劇本的英軍士兵在進(jìn)攻大樓地基時(shí)會(huì)說出“Wooooah hoo”、“thank god”這樣比較高興的話語
6、同上,原劇本進(jìn)攻大樓地基的英軍士兵語音顯示自己被十面埋伏,并向總部呼叫救援:“Cnc , need backup !”
7、同上,原劇本的英軍黑鷹直升機(jī)飛行員有一段慘烈的死亡聲音
8、同上,原劇本進(jìn)攻大樓地基的英軍士兵會(huì)分成Alpha、Bravo、Charile、Delta組,若Delta組全部死了,英軍士兵會(huì)說:“Delta team is down !”
9、同上,原劇本進(jìn)攻大樓地基的英軍士兵會(huì)遭遇狙擊手和守衛(wèi)部隊(duì)的攻擊,并會(huì)說“Taking fire ”和“Sniper”
10、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的英軍總部的語音顯示,玩家和英軍所進(jìn)攻的大樓里原本有人質(zhì)“We have civilian contact on the floor , who has quiment you need ? Meet them with your instrution ?$$#”
11、同上,原劇本的英軍總部在發(fā)現(xiàn)手持炸彈的隊(duì)友死了之后,會(huì)說:“What ? He's dead ! Understood ! Take the radio bomb and procecd lives !”
12、同上,原劇本中你如果無法拆除炸彈的話,英軍總部會(huì)用無線電說:“The nuke is armed , all team stand down !”“He had the tradior's advice , you can't disarmed the nuclear safe without it ! standby !”
13、同上,原劇本如果一開始你的隊(duì)伍都死了,英軍總部會(huì)問“All unit , report in ! Repeat , report in ! Alpha one, are you in ?”
14、根據(jù)游戲文件夾中未被使用的土匪最終BOSS的語音提示,他是一個(gè)很狂暴的人,因?yàn)樗幢皇褂谩癐 want you die !”證明了他是個(gè)殺人魔王