4.5 譯 成 謂 語
這種結(jié)構(gòu)可以用來翻譯漢語的連動(dòng)結(jié)構(gòu)。
1. She was pursing a writing career that had already resulted in one published
biography.
她潛心于自己的寫作,并在其間出版了一本傳記。
2. You could say he was a success: He was a published author, an accomplished
musician, fluent in German and American Sign Language
你可以說他是成功的:他是一個(gè)作家并出了書,一個(gè)頗有成就的音樂家,一口流利的
德語,而且懂美國手語。
3. I'd say that there are three issues involved in our supposed deprivation through the
water-ban.
我想說的是,我們之所以認(rèn)為禁水令剝奪了我們的某些權(quán)利,這里涉及三個(gè)問題。
4. Previously, the little-understood fall had been estimated at 40 to 250 meters.
此前人們對海平面的下降了解甚少,對海平面下降幅度的估計(jì)是 40 至 250 米。
5. They support the continued spread of democracy and liberalism.
他們支持繼續(xù)傳播民主和自由主義。
6. Missorting was easy to spot, given the required use of designated garbage bags.
由于要求使用指定的垃圾袋,錯(cuò)誤分類的垃圾很容易識別。
7. an increase in suicidal thoughts and attempted suicide
企圖自殺或自殺未遂的增多了
8. According to one movie critic( a woman )who is a declared Robert Redford fan, it
is having that cluster of skin-colored moles on one cheek that saves Redford from
being merely a “pretty face”.
一位自稱是羅伯特·雷德福德的影迷的影評家(一位女性)認(rèn)為,正是他一面臉頰
上那幾顆肉色的痣拯救了雷德福德,否則他只是個(gè)徹頭徹尾的“小白臉”。
9. This is probably due to the fact that the cell phone, E-mail as well as the telephone
are preferred means of communication. Few people care to give thoughts to
improving the postal service.
這也許是因?yàn)殡娮余]件、手機(jī)以及電話已成為人們青睞的通信工具,因而無人重視
郵政服務(wù)的改善了。
10. Medvedev has called for continued consultations. 梅德韋杰夫呼吁繼續(xù)協(xié)商。