SHE IS A GEM
美麗故事
She Is a Gem
〔譯〕 她如珍寶般可貴
I was sixteen when I first spoke to Ms. Cost-elloe. She asked me where I got my coat. I was painfully shy and hardly managed to spit out the name of the store. The following year, still hope-lessly shy, I joined her English class. Illness soon took over my life after that, and from then Ms.Costelloe became my rock, and would continue to be so over the next three years.
〔譯〕當(dāng)我與科斯特洛老師第一次對(duì)話時(shí),我十六歲。她問(wèn)我的外套是在哪里買的。我極度害羞,幾乎沒(méi)能說(shuō)出那個(gè)商店的名字。接下來(lái)的一年,我還是十分害羞。我開(kāi)始」她的英語(yǔ)課。在那之后疾病很快擾亂了我的生活,從那時(shí)開(kāi)始,科斯特洛老師就成了我的依靠,在接下來(lái)的三年里都是如此。
You see, I suffer from Bipolar Affective Disorder and Social Anxiety Disorder and it has shaken my world. I have spent over a year in psy-chiatric hospitals, experiencing overwhelming highs which have always crashed into plumme-ting2 lows. Put schoolwork into the mix of this and you have hell on earth. When I thought I had no one to help me, I found an ally in the smile of one particular teacher.
〔譯〕你們知道嗎?我患有雙相情感障礙和社交焦慮障礙癥,它動(dòng)搖了我的整個(gè)世界。我花了一年多的時(shí)間在精神病院里接受治療,在那里我體驗(yàn)到了難以抗拒的興奮和由興奮急轉(zhuǎn)直下而來(lái)的極度抑郁。再把學(xué)校的功課和這些混到一起,你會(huì)覺(jué)得那簡(jiǎn)直是人間煉獄。當(dāng)我感覺(jué)已經(jīng)沒(méi)有人可以幫助我時(shí),我在一位特別的老師的微笑中找到了依靠。
She has not only opened my mind up to the wonderful works of Sylvia Plath and Emily Bron-te, encouraged my own creative writing, inspired me to read more, create more, but has given me zest'for life. She has shown me that I do not need to run away from my sickness. She has helped me come to terms with it.
〔譯〕她不僅僅打開(kāi)了我的心靈,讓我去欣賞西爾維婭·普拉斯和艾米莉·勃朗特那些精彩的作品,鼓勵(lì)我進(jìn)行創(chuàng)造性的寫作,激勵(lì)我去讀更多的書、創(chuàng)作更多的作品,還給予了我對(duì)生活的熱情。她讓我明白我不需要去逃避我的疾病,她讓我學(xué)會(huì)了如何去面對(duì)它。
The first time I went to hospital I found it almost impossible to imagine continuing on in school. I was seventeen and scared of both leav-ing and staying in the walls of education. I was
[譯]當(dāng)我第一次去醫(yī)院的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)自己幾乎不能想象還要繼續(xù)我的學(xué)業(yè)。那時(shí)我十七歲了,既害怕離開(kāi)學(xué)校,又怕留在學(xué)校。
cajoled into going back for one half day, first s English. After the forty minutes of Wuther-Heights, the bell rang, ending the lesson.Costelloe asked me to stay back. She spoke tly and kindly about how I was missed and w she was happy to see me back. It gave me'a nse of place, a class to look forward to, a rea-on to come back to school.
〔譯〕我被哄著回到學(xué)校去上半天的課程,第一課是英語(yǔ)。在進(jìn)行了四十分鐘的《呼嘯山莊》學(xué)習(xí)后,鈴聲響了,那節(jié)課結(jié)束了??扑固芈謇蠋熥屛伊粝聛?lái)。她很溫柔很親切地告訴我,她是多么想念我,她很高興我可以回到學(xué)校。這給了我一種歸屬感,給了我一門期待的課程和一個(gè)回到學(xué)校的理由。
I let myself fall in love with great poets and narrowing novels. I wrote many short stories. I didn't know what illness I was battling with yet,but I knew reading and writing soothed it. Not to say it was all plain sailing from there on end.But Ms. Costelloe has picked me up every time. She has calmed me down from many a panict attack and her words have given me the courage to face my diagnosis (the scariestthing I have ever done).
〔譯〕后來(lái),我愛(ài)上了偉大的詩(shī)人們和悲情小說(shuō),寫了大量的短篇故事。我不知道自己在與什么樣的疾病作斗爭(zhēng),但我知道讀書和寫作可以緩和疾病帶來(lái)的痛苦。雖然說(shuō)不上從此就一帆風(fēng)順了,但科斯特洛老師每一次都會(huì)在我跌倒時(shí)把我扶起來(lái)。在我每一次病癥發(fā)作的時(shí)候她都讓我平靜下來(lái),她的話給了我面對(duì)疾病診斷的勇氣(面對(duì)它曾是我最害怕的事)。
She is not only an amazing English teacher,but a teacher of life. She has given me life lessons that I carry with me each and every day. I can honestly say she is the reason I am still alive, liv-ing not just existing. She is truly the best teacher any student could hope to come across. She is a gem, and I thank her for all she has taught mein
〔譯〕她不僅是一位了不起的英語(yǔ)老師,也是一位人生導(dǎo)師。她給了我每一天都受用的人生道理。坦誠(chéng)說(shuō),正是因?yàn)樗业浆F(xiàn)在還活著,還在努力地生活,而不僅僅是存在于這個(gè)世界上。她真的是任何學(xué)生都期望可以遇到的最好的老師。她就是一件珍寶。我很感謝她在那短暫的三年里教會(huì)我的東西。