3.3 漢語(yǔ)賓語(yǔ)從句轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)賓語(yǔ)
1. 當(dāng)然這意味著他會(huì)失去工作。Surely this would mean the loss of his job.
2. 說(shuō)起來(lái)很奇怪,這位作家非但不生氣,反而承認(rèn)我的批評(píng)公正中肯,并和我繼續(xù)討論
對(duì)這些不足之處進(jìn)行改進(jìn)的辦法。
Strange to say, my interlocutor, instead of getting angry, admitted the justice of my
criticism and proceeded to discuss possible remedies.
3. 我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我初次經(jīng)歷愛(ài)爾蘭生活以及隨后的那天晚上是如何度過(guò)的。
I shall never forget my first introduction to country life in Ireland, or the manner in
which I passed the evening afterwards.
4. 周?chē)磺形镔|(zhì)的東西,都在可怕地反復(fù)申明它們不負(fù)責(zé)任。
All material objects around announced their irresponsibility with terrible iteration.
5. 你通知了他們你想離去么?
Have you informed them of your intended departure?
6. 一封寫(xiě)于政府宣布其購(gòu)買(mǎi)方案三天之前的信件
a letter written three days before the Government announced its own purchase.
7. 熙鳳認(rèn)為這是可能的。 Xi feng considered the probabilities.
8. 通過(guò)調(diào)查,我們相信計(jì)劃是合理的。
Investigation assured us of the soundness of the plan.
9. 我可以證實(shí)他的話是千真萬(wàn)確的。
I can attest to the absolute truth of his statement.
10. 長(zhǎng)期以來(lái),人們從科學(xué)和文化上都認(rèn)為身體的衰老是不可避免的,這些研究結(jié)果對(duì)此
提出了質(zhì)疑。
The findings cast doubt on long-held scientific and cultural beliefs regarding the
inevitability of the body's decline.
11. 我完全相信這條消息是可靠的。
I have full assurance of the reliability of the information.
12. 闡明這種需要并開(kāi)發(fā)語(yǔ)言教學(xué)的替代方法被認(rèn)為是高度優(yōu)先事項(xiàng)。
The need to articulate and develop alternative methods of language teaching was
considered a high priority.
13. 這導(dǎo)致他被迫辭職。It leads to his forced resignation.
14. 一些微弱和不正確的努力導(dǎo)致他們完全失敗。
Some feeble and ill-directed efforts resulted in complete failure on their part.