tipping point
tipping point 的意思是“臨界點,轉折點,引爆點”,指的是一種情況、過程或系統(tǒng)中發(fā)生重大且往往不可逆轉的影響或變化的時刻。例如:
The earth has already passed the tipping point in terms of global warming. 地球已經在全球變暖方面超過了臨界點。
Many developed countries are getting close to a tipping point in their attitude to the environment. 許多發(fā)達國家在對待環(huán)境的態(tài)度上已經接近了轉折點。
The tipping point for the revolution came when the army joined the protesters. 革命的引爆點是當軍隊加入了抗議者的行列。
tipping point 這個詞組的詞源有些復雜。它最早是一個字面意思,指的是一個物體開始傾斜的點3。后來,它也有了一些比喻意思,比如指撲克牌中透露自己意圖的行為。但是,它在20世紀中期開始流行時,卻是指白人家庭在一個地區(qū)的黑人比例達到一定程度時就會搬走的現(xiàn)象。這個含義非常具有種族歧視色彩,后來被淡化了。直到2000年,馬爾科姆·格拉德威爾出版了《引爆點》這本書,才讓這個詞組廣為人知,并用于描述各種文化和社會現(xiàn)象。
tipping point 這個詞組可以用以下方法記憶:
tip 是“傾斜,倒塌”的意思,point 是“點”的意思,所以 tipping point 就是“傾斜的點”,也就是“臨界點”。
tip 也有“小費”的意思,point 也有“指向”的意思,所以 tipping point 也可以想象成“給小費指向”的場景,也就是“轉折點”。
tip 還有“提示”的意思,point 還有“要點”的意思,所以 tipping point 也可以理解成“提示要點”的情況,也就是“引爆點”。
tipping point 這個詞組在不同含義下的例句如下:
The tipping point of the car was reached when he added another suitcase to the roof. 當他在車頂上再加了一個行李箱時,車子就達到了傾斜的點。
He tipped his hand by smiling when he got his cards. 他拿到牌時笑了一下,就透露了自己的意圖。
The book became a bestseller after it reached a tipping point of popularity on social media. 這本書在社交媒體上達到了一個受歡迎的引爆點后,就成了暢銷書。
用 tipping point 寫一首英文詩:
The Tipping Point
Life is full of ups and downs?
Sometimes we smile, sometimes we frown?
But there’s always a tipping point?
When things change for good or bad
Maybe it’s a word or a deed?
Maybe it’s a chance or a need?
But there’s always a tipping point
When we decide to act or not
So let’s be mindful of our choices?
Let’s listen to our inner voices?
For there’s always a tipping point?
When we shape our destiny