最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

紅色警戒3單位介紹——恐怖機器人

2022-03-16 07:02 作者:莎雅晴Sascha  | 我要投稿

前排提示:本文為《命令與征服:紅色警戒3》官網(wǎng)單位介紹之翻譯,切勿過多聯(lián)想,請不要在評論區(qū)里討論現(xiàn)實鍵政話題。

恐怖機器人/TERROR DRONE


Designation: Anti-vehicle Drone

Manufacturer: Kazminov Design Bureau
National Origin: U.S.S.R.
Mass-Produced at: Soviet War Factory
Key Features:
? Iridium-plated Dismantler Claws (4)
? Zmeika Electro-Stasis Ray
? Light-weight Aluminum Honeycomb Chassis


定位:反載具機器人

生產(chǎn)商:卡茲米諾夫設(shè)計局
原產(chǎn)地:蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟
制造地點:蘇聯(lián)戰(zhàn)爭工廠
特點:
? 銥合金分解爪
? 「蛇」式電磁靜滯射線

? ?鋁制輕型蜂窩式底盤


Of all of the weapons in the Soviet arsenal, perhaps the most aptly named is the Terror Drone. For an allied commander, these robotic arachnids inspire dread far out of proportion to their diminutive size. The now-familiar sound of mechanical legs scurrying across the ground is enough to paralyze an entire platoon of soldiers, each desperately peering from his foxhole to catch a glimpse of moonlight reflected off the Terror Drone’s metallic skin before it’s too late. For vehicle crews, whose engines mask the sounds of the approaching threat, the fear is constant and unrelenting.

在蘇聯(lián)的武備庫中,最名副其實的裝備大概是恐怖機器人了。對于盟軍指揮官來說,這些身形矮小的蜘蛛型物體和它們能引發(fā)的恐慌完全形成了一個反比。它的機械腿在地面上疾馳而過的聲音足以令一整個排的士兵不敢動彈,人們只能在散兵坑里拼命地巡視四周情況,在為時已晚之前瞥見恐怖機器人金屬蒙皮反射的那一抹月光。對于載具的乘員來說,恐怖機器人可以借著車輛的引擎聲掩蓋自己靠近的動靜,帶來無情的持久恐懼。


The fear is far from unfounded. Originally developed as a remote control scout unit (a role at which it still excels), commanders soon realized the potential of the Terror Drone as a weapon platform. Early prototypes were mounted with a variety of weaponry, from machine guns to missile racks, but limited room for ammunition in the Terror Drone’s small chassis and recoil issues prevented the ranged-assault Terror Drone from ever leaving Soviet engineering labs, though further iteration on the initial design concept would ultimately result in the creation of the manned KDB-5 Sickle. To maintain the advantages inherent in the minute frame, designers opted to mount iridium-alloy claws capable of slicing through several inches of reinforced steel to each of the legs. The Terror Drone would use these Dismantler Claws, as they came to be known, to burrow into vehicles (or chest cavities, when appropriate) and then destroy the vehicle and crew from the inside.

這種恐懼并不是空穴來風(fēng)??植罊C器人在開發(fā)階段的初期定位是遙控偵察單位(現(xiàn)在它也能勝任這一角色),指揮官們很快就意識到了它作為武器平臺的潛力。其早期原型機安裝了各種武器,從機槍到導(dǎo)彈發(fā)射架都有,但底盤過小導(dǎo)致的彈藥有限與后座力問題使得這些原型機從未走出過蘇聯(lián)的工程實驗室,然而這一思路的進一步發(fā)展啟發(fā)了KDB-5「鐮刀」機甲的誕生。為了保持小身板的特有優(yōu)勢,設(shè)計師在恐怖機器人的腿上安裝了能夠切斷幾英寸鋼筋的銥合金利爪??植罊C器人可以借助這種知名的利器鉆入載具(或者人體的胸腔),從內(nèi)部殲滅載具和人員。


Two problems remained. Because the Terror Drone could only be lighly armored, it was vulnerable to even small arms fire. designers added the long-range Zmeika1 Electro-Stasis ray, a variable-frequency electro-magnetic beam that is able to renderer vehicles completely immobile. Because its range was longer than most other weapons, this allowed the drones to engage vehicles without exposing themselves to return fire.

但是,還有兩個問題仍未解決。恐怖機器人只能披上輕型裝甲,這意味著即使是小型武器也能輕易地攻擊它們。于是設(shè)計師給它裝上了遠程的「蛇」式電子停滯射線——一種可以使車輛完全停滯移動的變頻電磁光束。因為它的射程比別的很多武器還要長,這使得機器人可以在不暴露自己的前提下用這招對付敵方載具。


The second problem was more difficult. designers realized early on that the drone needed some onboard sensory and guidance system capable of locating the weak points in enemy armor within seconds of contact to minimize the exposure to enemy fire. The vast neural networks designed for this task were fiendishly difficult to program, and development stalled until a brilliant young member of the design team, Konstantin Belousov, found a solution – program the neural net through a direct interface with a human brain. Confident in his solution, he volunteered for the process.

第二個問題就難得多了。設(shè)計師很早就意識到,這些機器人需要安裝一些傳感和引導(dǎo)系統(tǒng),好讓它們在接觸敵方載具的數(shù)秒時間內(nèi),快速定位敵人的薄弱環(huán)節(jié),以便減少在敵方火力下暴露的時間。為此而設(shè)計的大量神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)把整個項目的編程變成了一團亂麻,直到設(shè)計團隊中有一位才華橫溢的年輕成員,康斯坦丁·別洛索夫找到了解決方案——讓神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)通過腦機接口連接人類大腦,才得以解決。他對這個方案充滿信心,于是自愿成為其中的一名受試者。


The experiment was a success. The newly-programmed Terror Drone destroyed vehicles 94% faster than its predecessors, increasing its kill rate and survivability. After interfacing with the drone, however, Belousov began to show signs of mental illness. He quickly fell into dementia and was finally arrested in a subway after attacking passers-by with a cattle prod. While several commentators wondered out loud whether his behavior was a result of directly interfacing with the Terror Drone’s military neural network, his condition was officially attributed to stress. The Bureau of Robotics has refused to comment on whether later versions of the Terror Drone are still controlled via human interface.

試驗非常成功。重新編寫了程序的恐怖機器人摧毀車輛的速度比上一個版本快了94%,極大地提高了其殺傷力和生存機會。然而在操控完機器人之后,別洛索夫開始出現(xiàn)精神疾病的跡象。他很快就陷入了認知障礙,最終在地鐵里因為拿著趕牛棒襲擊路人而被捕。雖然有評論者高度質(zhì)疑他的這一行為是不是與恐怖機器人的軍用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)直接連結(jié)導(dǎo)致的后果,但官方將此事歸咎于他的個人壓力。機器人的管理部門也拒絕評論后續(xù)版本的恐怖機器人是否仍舊通過腦機接口控制。


Battlefield reconnaissance has revealed at least these facts about the Terror Drone:?

戰(zhàn)場偵察已經(jīng)揭示了恐怖機器人的以下情報:


Fast Scout -- The Terror Drone was originally designed as a scouting unit and it is very good at that indeed. Their high speed allows them to quickly explore a battlefield and their effectiveness against vehicles and infantry gives them an advantage during skirmishes with the enemy. Terror Drones are only lightly armored, though, and are vulnerable even to small arms fire.

迅捷斥候——恐怖機器人最初是作為偵察單位而設(shè)計的,它也能夠很好的勝任這一定位。其極高的速度使得它們能夠快速偵察戰(zhàn)場,而且憑借著它們對車輛和人員的殺傷力,在與敵人的小規(guī)模沖突中也能占據(jù)優(yōu)勢。然而,恐怖機器人只有輕型裝甲,即使是在小型武器面前,它也很脆弱。


Dig In -- Terror Drones can attack both enemy infantry and vehicles with their Dismantler Claws. The claws allow the drone to pierce a vehicle’s armor and gain access to delicate electronics and instrumentation inside. Once inside a vehicle, only the trained repair crews at facilities such as the War Factory, Mecha Bay, or Crusher Crane are able to successfully remove a Terror Drone. Against infantry, the claws allow the drone to…well, let's just say the results aren’t pretty.

乘虛而入——恐怖機器人可以用它們的分解利爪攻擊敵人的步兵和載具。這些爪子可以切開車輛的裝甲,接觸內(nèi)部精密的各種儀器和電子設(shè)備。一旦它鉆進了載具,那只有戰(zhàn)爭工廠、機甲工廠和粉碎起重機等設(shè)施中受過訓(xùn)練的維修人員才能拆除恐怖機器人。如果是碰上步兵的話,那這些爪子就會……好吧,咱也只能說這下場會很慘不忍睹就是了。


Stay Still -- The Terror Drone's Electro-Stasis beam can completely immobilize enemy vehicles, and a group of drones can bring a large enemy formation to a complete halt. The beam has no effect on weapon systems, but its long range allows the Terror Drone to remain outside of the effective firing range of all but the longest ranged vehicles.

老實呆著——恐怖機器人的靜滯射線可以完全定住敵方載具,而一群機器人完全可以阻止敵方的載具大部隊。這些射線對載具的武器系統(tǒng)沒有影響,但其較遠的射程可以使恐怖機器人躲避敵方除了極遠射程單位之外的大部分攻擊。


Cannot Attack Aircraft -- Neither the Dismantler Claws nor the Electro-Stasis beam are able to target aircraft. Terror Drones survive either by avoiding air threats altogether or by taking cover inside the nearest enemy vehicle or Soviet bullfrog.

無法對空——恐怖機器人的爪子和靜滯射線都無法瞄準飛機。因此恐怖機器人只能要么完全躲開空襲,要么立刻進入就近的敵方載具或者友軍牛蛙內(nèi)躲避。

1:即俄語的Змейка,意思是「蛇」。


紅色警戒3單位介紹——恐怖機器人的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
白水县| 岗巴县| 瑞金市| 清流县| 资中县| 田东县| 天等县| 宜章县| 监利县| 浠水县| 临汾市| 南漳县| 乐安县| 古蔺县| 周口市| 永修县| 景洪市| 韶山市| 灌云县| 武陟县| 吴江市| 老河口市| 凤山县| 高唐县| 江油市| 霍城县| 华亭县| 汝州市| 宁晋县| 临邑县| 岳阳县| 楚雄市| 通州区| 明溪县| 枣阳市| 泸定县| 忻州市| 会泽县| 松滋市| 秦安县| 遂川县|