捷克 摩登/旋律死亡/新古典金屬 VANGUARD – EXOMORPHI...

機(jī)翻歌詞 & 原歌詞:
如同被鞭策的生命
如此被帶入不存在
如同不是第一個(gè)被賦予生命的人
所以也不會(huì)是最后一個(gè)屈服
哦,多么親切的構(gòu)造
豎立在詐騙的田野上
一個(gè)純粹的力量的證明
不受現(xiàn)實(shí)的束縛
通過(guò)心靈的眼睛表現(xiàn)出來(lái)
多么近視
曾經(jīng)比幻影更多?
你問(wèn)了什么?
德行。
承認(rèn)我的美德和價(jià)值,因?yàn)檫@是我的主張。
如同夢(mèng)中所見(jiàn)
意志堅(jiān)守也是如此
如同建筑的倒塌
我是否也要墮落?
"不能回頭看!
只會(huì)有一個(gè)幽靈
一切都將永遠(yuǎn)消失
你知道你將不得不回頭看
"否則你就活不下去了!"
你的要求就在這里。
從一開(kāi)始就在這里
而不曾在任何地方。
"以她自己的方式與那些人進(jìn)行斗爭(zhēng),就足以改變一個(gè)人的心。
你必須想象西西弗斯快樂(lè)
是否有一個(gè)沒(méi)有刺的冠冕?
如同被鞭策的生命
也被帶到了不存在的地方
如同它全部倒下了
我也將躺下!
永恒的法律說(shuō)過(guò)
蒼白的歐米茄,垂死的同類(lèi)
誰(shuí)是第一個(gè)美麗的人
將會(huì)是第一個(gè)有能力的人!
"以她自己的方式與那些人戰(zhàn)斗,就足以改變一個(gè)人的心。
你必須想象西西弗斯快樂(lè)" "如果沒(méi)有失敗,我什么都不是。
沒(méi)有失敗,我就一無(wú)所有
【As was spurred to life
So was so brought to non-existence
As was not the first of given
So won't be the last to yield
O' what a gracious construct
Erect upon a swindling field
A testament of sheer power
Unbound by confines of the real
Manifested through mind's eye
Regeradles how myopic
Ever more than a phantom?
Quod petis?
Virtutes.
Concede mihi virtutes et valeum, ut quibus indigeo propositī implere.
As was dreamt away
So was willed to perserverence
As construct lays fallen
Am I too to fall?
"Can't look back!
There will only be a spectre
All will disappear forever
You know you will have to look back
Jinak neumí? ?ít!"
Quod petis hic est
And was here since the onset
And was not ever anywhere.
"La lutte elle-même vers les sommets suffit à remplir un c?ur d'homme.
Il faut imaginer Sisyphe heureux"
Is there a crown without thorns?
As was spurred to life
So was brought to non-existence
As it all lay fallen
So shall I lay too!
Well, it was said by the eternal law
Of this pale Omega of a dying kind
That the one who is first in beauty
Shall be the first in might!
"La lutte elle-même vers les sommets suffit à remplir un c?ur d'homme.
Il faut imaginer Sisyphe heureux"
Without failure I am nothing】