最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

“三次元”中英語(yǔ),“二次元”中日語(yǔ)——兼談原神的外文名為什么取作“Genshin”

2021-05-16 22:02 作者:摘星子  | 我要投稿

“二次元”“三次元”出自日語(yǔ)詞匯,本義相當(dāng)于中文的“二維”“三維”。這里講的是作為ACG亞文化圈用語(yǔ)的“二”“三次元,前者代指由動(dòng)畫(huà)(Animation)、漫畫(huà)(Comic)、游戲(Game)等圖像作品構(gòu)成的虛擬世界,后者代指現(xiàn)實(shí)世界。而國(guó)內(nèi)媒體所說(shuō)的“二次元”常被拿來(lái)當(dāng)做ACG亞文化圈核心受眾——御宅族(主要是“動(dòng)漫宅”)的代名詞。所謂“二次元游戲”其實(shí)是指以動(dòng)漫宅為主要受眾(或在美術(shù)風(fēng)格上迎合動(dòng)漫宅口味)的電子游戲。

截自百度百科

英語(yǔ)并不是全球使用人數(shù)最多的語(yǔ)言,但是憑借英美兩代世界霸主的影響力,英語(yǔ)事實(shí)上成為當(dāng)今全球的“通用語(yǔ)”。而在“二次元”亞文化領(lǐng)域內(nèi),日語(yǔ)在當(dāng)前也獲得了“世界語(yǔ)”的地位,很多外國(guó)人就是因?yàn)閷?duì)“二次元”感興趣才開(kāi)始學(xué)習(xí)日語(yǔ)的(特別是經(jīng)濟(jì)追上或超過(guò)日本的地方尤為明顯)。

一、日語(yǔ)為什么會(huì)成為“二次元世界語(yǔ)

盡管動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)、電子游戲都不起源于日本,甚至每個(gè)項(xiàng)目單拿出來(lái),歐美作品在全世界的影響力依然大于日本作品(如迪士尼動(dòng)畫(huà),美國(guó)超級(jí)英雄漫畫(huà),各種歐美“3A”游戲大作),但這并不影響“ACG”已然成為日本現(xiàn)代文化的一張“名片”。相比A、C、G各自為戰(zhàn)、幾乎“井水不犯河水”的歐美,日本ACG勝在跨媒體聯(lián)動(dòng)所形成的規(guī)模優(yōu)勢(shì)。日本的動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)、游戲“你中有我、我中有你”,還囊括了輕小說(shuō)、虛擬歌手、虛擬主播等其他領(lǐng)域,一起組成了巨大的“二次元”產(chǎn)業(yè)。(cosplay則被稱(chēng)為“2.5次元”)

尤其值得一提的是日本動(dòng)畫(huà),不僅產(chǎn)量極高,內(nèi)容更是包羅萬(wàn)象。在其他國(guó)家的動(dòng)畫(huà)片還是少兒節(jié)目、親子節(jié)目的時(shí)候,日本于20世紀(jì)末率先涌現(xiàn)出一大批以青年人、成年人為主要受眾的“深夜動(dòng)畫(huà)”(指通常在深夜23點(diǎn)到4點(diǎn)間播放的電視動(dòng)畫(huà))和“成人動(dòng)畫(huà)”(一般無(wú)法在電視上播出),在互聯(lián)網(wǎng)的推波助瀾下吸引了全世界愛(ài)看動(dòng)畫(huà)片的青壯年觀眾。該領(lǐng)域內(nèi)日本長(zhǎng)期“一家獨(dú)大”,在此基礎(chǔ)上形成的“二次元”亞文化圈必然深受日本文化影響,以至于讓日語(yǔ)成為全球“御宅族”的“世界語(yǔ)”。(“御宅”一詞本身就來(lái)自日語(yǔ))

有一些本來(lái)是英語(yǔ)的日語(yǔ)外來(lái)詞,隨著日本動(dòng)畫(huà)的傳播,被當(dāng)作“二次元用語(yǔ)”反向輸回了歐美國(guó)家。如代表日式動(dòng)畫(huà)的“anime”【animation→アニメーション→簡(jiǎn)稱(chēng) アニメ→anime?】,意為“二次元老婆”的“waifu”【wife→ワイフ→waifu】,等等。

B站也是依靠搬運(yùn)日本深夜動(dòng)畫(huà)(國(guó)內(nèi)稱(chēng)之為“番劇”,“番”字出自意為“節(jié)目”的日語(yǔ)詞“番組”)起家的。別看現(xiàn)在的B站想要成長(zhǎng)為“中國(guó)的YouTube”,建站之初對(duì)標(biāo)的卻是宅文化濃厚的日本彈幕視頻網(wǎng)站“niconico”,站名“bilibili”(ビリビリ)既來(lái)源于動(dòng)畫(huà)角色御坂美琴的綽號(hào),也和“niconico”(ニコニコ)一樣都是日語(yǔ)擬聲詞。

二、擁有全球粉絲的日本聲優(yōu)

早年日本的聲優(yōu)和其他國(guó)家的配音演員一樣身居幕后,“默默無(wú)聞”,但得益于日本“二次元產(chǎn)業(yè)”的日益發(fā)達(dá),聲優(yōu)直接露臉的機(jī)會(huì)隨之增加,逐漸變得“名利雙收”,有志成為聲優(yōu)的年輕人也越來(lái)越多。21世紀(jì)之后,日本開(kāi)始了“聲優(yōu)偶像化”的進(jìn)程,對(duì)配音演員的身材相貌、歌舞才藝提出了更高的要求。如今日本聲優(yōu)的知名度早已不限于日本一國(guó)之內(nèi),其粉絲遍布全世界“御宅族”之中,這點(diǎn)堪稱(chēng)是最能展現(xiàn)出日語(yǔ)是“二次元世界語(yǔ)”的一個(gè)地方。

很多人問(wèn)《陰陽(yáng)師》《明日方舟》等國(guó)產(chǎn)“二次元游戲”為什么只有日配沒(méi)有國(guó)配,原因就在于“二次元世界語(yǔ)”的地位,使日語(yǔ)配音相比國(guó)語(yǔ)配音“性?xún)r(jià)比”更高:一來(lái)國(guó)配只能在國(guó)內(nèi)用,而日配卻可以通行全球,方便游戲出海;二來(lái)當(dāng)紅日本CV的加入,本身就是“二次元游戲”的賣(mài)點(diǎn)之一,更能吸引目標(biāo)用戶(hù)。(反例就是“非二次元游戲”的《爐石傳說(shuō)》,卡牌界面不標(biāo)CV名字,有日配但不做宣傳,日語(yǔ)包出BUG沒(méi)聲音了也遲遲未被修復(fù))

再說(shuō)《原神》,盡管其眼光高于一般的“二次元游戲”,配備了中、日、英、韓四種語(yǔ)音,但從官方的宣傳中依然不難看出日語(yǔ)配音的特殊地位。

以上三圖分別出自中國(guó)、韓國(guó)、美國(guó)的《原神》版本前瞻節(jié)目,新角色的日語(yǔ)CV在不同語(yǔ)言環(huán)境下都會(huì)被額外標(biāo)注出來(lái)(圖中出現(xiàn)的“佐藤利奈”也是B站名字來(lái)源角色御坂美琴的配音)。在《原神》不同語(yǔ)種官網(wǎng)的角色一覽里,也都有日語(yǔ)配音的試聽(tīng)。

三、《原神》的英文名稱(chēng)為何使用日語(yǔ)漢字讀法“Genshin”

《原神》是第一款真正實(shí)現(xiàn)全球爆火的國(guó)產(chǎn)游戲,客觀上給中國(guó)的文化輸出做出了貢獻(xiàn),因此得到了官媒和國(guó)家駐外使館的表?yè)P(yáng)。但《原神》的英文名字用的是日式羅馬音“Genshin”,而非中國(guó)漢語(yǔ)拼音“Yuanshen”(同為米哈游制作的《崩壞》系列的英文名也叫“Honkai?”),這遭到國(guó)內(nèi)不少網(wǎng)友的非議,以至于有人認(rèn)為米哈游其實(shí)是在替日本做“文化輸出”。

印象中米哈游官方并未對(duì)此做過(guò)正面的回應(yīng),我自己試著分析一下理由:

主觀上,米哈游是由“御宅族”創(chuàng)建的公司,三位創(chuàng)始人原本就是日本動(dòng)畫(huà)的擁躉,有意識(shí)地往日式風(fēng)格靠攏的可能性不小。

客觀上,“Genshin”這個(gè)名字利用了日語(yǔ)“二次元世界語(yǔ)”的地位,有助于更好地瞄準(zhǔn)海外目標(biāo)受眾。另外,對(duì)歐美人來(lái)說(shuō)日式羅馬音也比漢語(yǔ)拼音更容易念,更便于傳播。

《原神》現(xiàn)在有“蒙德”“璃月”兩大區(qū)域:其中“蒙德”帶有濃郁的“日式奇幻歐洲”風(fēng)格,地圖也容易讓人聯(lián)想到日系游戲《塞爾達(dá):曠野之息》;“璃月”則主打中國(guó)風(fēng),地圖主要取材于現(xiàn)實(shí)中的桂林、黃龍、張家界,其角色的英文名也都是漢語(yǔ)拼音。“璃月”區(qū)域固然是輸出中國(guó)文化的主力,但其他風(fēng)格的區(qū)域也是“中國(guó)人眼中的世界”,不能說(shuō)沒(méi)有中國(guó)文化在里面,好比《勇者斗惡龍》等為代表的“日本二創(chuàng)歐洲奇幻中世紀(jì)”逐漸變成人們心目中的“日式異世界”一樣。

只看到日式標(biāo)題便覺(jué)得《原神》主要在傳播日本文化的網(wǎng)友,排除故意說(shuō)瞎話的“水軍”和被帶節(jié)奏的“云玩家”,要么是對(duì)“文化輸出”的理解過(guò)于“潔癖”,過(guò)于狹隘(日本的漢字“音讀”源自古代傳入日本的中國(guó)漢字發(fā)音,本質(zhì)上為“二手中文”,正是歷史上中國(guó)對(duì)日本文化輸出的產(chǎn)物。而且在中文環(huán)境下提“原神”不需要發(fā)日式讀音,這和必須用英文念組合名上數(shù)字的“48系”女團(tuán)大不相同),要么是此前很少接觸“二次元”亞文化圈,不知道日語(yǔ)對(duì)“御宅族”的影響,屬于“少見(jiàn)多怪”。

說(shuō)到底《原神》畢竟不同于孔子學(xué)院,文化輸出是《原神》的客觀效果而不是主觀目的。就像如果不是遇到美國(guó)前總統(tǒng)特朗普的“窮追猛打”,大家也不會(huì)把支持華為和“愛(ài)國(guó)”聯(lián)系起來(lái)。華為“麒麟”芯片的外文名同樣采用日式漢字讀法“Kirin”,據(jù)說(shuō)也是為了方便在海外推廣。

駐意大利大使館官推介紹《原神》

四、“二次元”是虛擬的,日語(yǔ)的“世界語(yǔ)”地位未必穩(wěn)固

“二次元”是虛擬的世界,終究離不開(kāi)“三次元”的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。日語(yǔ)當(dāng)前能成為“二次元世界語(yǔ)”是受益于日本長(zhǎng)期在成年人向動(dòng)畫(huà)和ACG整合方面的“一枝獨(dú)秀”,但隨著在“三次元”比日本更強(qiáng)大的中國(guó)、美國(guó)逐步涉足“二次元產(chǎn)業(yè)”,以及“二次元”做大后受眾越來(lái)越“出圈”,日語(yǔ)在“二次元”的地位也將日漸受到英語(yǔ)和漢語(yǔ)的沖擊。

再拿《原神》舉例,下圖分別是2021年4月29日《原神》YouTube日、英、韓三語(yǔ)官方頻道的訂閱數(shù)。

全世界日語(yǔ)的使用人口略超一億,韓語(yǔ)使用人口近八千萬(wàn),本來(lái)是體量接近的兩個(gè)“小語(yǔ)種”,但《原神》日語(yǔ)頻道訂閱數(shù)比韓語(yǔ)頻道的五倍還多,明顯是有“二次元世界語(yǔ)”的加成效果在起作用。實(shí)際上點(diǎn)開(kāi)日語(yǔ)頻道的視頻,下面的英文評(píng)論經(jīng)常比日語(yǔ)評(píng)論更多,進(jìn)一步印證了日語(yǔ)在“二次元”亞文化圈的特殊地位。

但英文頻道的訂閱數(shù)又遠(yuǎn)超過(guò)日文頻道,和“三次元”的情況保持一致,又說(shuō)明“亞文化”的體量終究不能和“主流文化”相提并論,“二次元”作品越是“出圈”,日語(yǔ)的影響力也就越低(可參考B站現(xiàn)狀)。日語(yǔ)只是“御宅族”小圈子里的“世界語(yǔ)”,大多數(shù)外國(guó)粉絲對(duì)日語(yǔ)的興趣往往淺嘗輒止,要獲取作品的完整信息還是得老老實(shí)實(shí)依靠母語(yǔ)(這也是字幕組存在的原因)。

日本經(jīng)濟(jì)經(jīng)過(guò)“失去的X十年”,已經(jīng)被體量更大的中、美兩國(guó)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地甩下了。上世紀(jì)八九十年代,中國(guó)的市場(chǎng)上遍布日本品牌的產(chǎn)品,而如今卻是日本市場(chǎng)被中國(guó)制造所占領(lǐng)。世紀(jì)之交的時(shí)候日本的“御宅文化”還被本國(guó)主流輿論所鄙夷,但如今卻被日本官方當(dāng)做宣傳“酷日本”的名片(比如2020東京奧運(yùn)會(huì)的宣傳片里出現(xiàn)大量ACG作品角色),原因之一正是日本領(lǐng)先世界的行業(yè)越來(lái)越少,逼得日本主流輿論不得不重新審視受到外國(guó)人歡迎的“二次元”產(chǎn)業(yè)??上攵?,隨著中、美兩國(guó)都開(kāi)始向“二次元”領(lǐng)域發(fā)力,日本的“先發(fā)優(yōu)勢(shì)”或?qū)㈦y以維持(中國(guó)手游已經(jīng)在日本占據(jù)“半壁江山”,美國(guó)網(wǎng)飛也在一定程度上改變了日本動(dòng)畫(huà)業(yè)的格局)。

米哈游雖然專(zhuān)注于制作“二次元游戲”,卻早早地加上了不被“圈內(nèi)粉絲”所看好的中文配音,可見(jiàn)它并不想局限在已有的“御宅族”圈子,而是有志于引領(lǐng)“中國(guó)二次元”發(fā)展。隨著國(guó)產(chǎn)“二次元游戲”越來(lái)越繁榮,越來(lái)越“破圈”,日語(yǔ)對(duì)國(guó)產(chǎn)游戲的影響也會(huì)有所減少,比如《崩壞》系列國(guó)配里,一部分西式人名是用類(lèi)似“日式英語(yǔ)”的調(diào)調(diào)來(lái)念的,而《原神》的國(guó)配都改回“字正腔圓”的普通話了。米哈游的下一個(gè)“IP”也許就直接用漢語(yǔ)拼音當(dāng)外文名也未可知。

“三次元”中英語(yǔ),“二次元”中日語(yǔ)——兼談原神的外文名為什么取作“Genshin”的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
阜康市| 肃南| 常山县| 思茅市| 九龙城区| 柯坪县| 通城县| 赣州市| 海晏县| 安国市| 新乡市| 巍山| 伊川县| 太保市| 华安县| 镇康县| 宁城县| 永善县| 郧西县| 马龙县| 正镶白旗| 沁阳市| 阳曲县| 城步| 桐梓县| 五台县| 洮南市| 罗甸县| 钦州市| 玉龙| 措美县| 恩平市| 郑州市| 临高县| 屯昌县| 定陶县| 会宁县| 景泰县| 竹北市| 施秉县| 剑阁县|