維多利亞3開發(fā)日志#55 | 8/17 成就

牧游社 牧有漢化翻譯
Victoria 3 - Dev Diary #55 – Achievements
Wizzington, Game Director Victoria 3
Hello and welcome to yet another Victoria 3 development diary. Today we're going to be talking about Achievements, and since I think absolutely everyone reading this already knows what an Achievement is, I'm not going to do the usual what-is-this-feature preface. But before I get to listing all the achievements that Victoria 3 will be releasing with, we do have something to announce in regards to achievements which will differ in Victoria 3 compared to earlier Paradox Grand Strategy Games, namely that Ironman and an unmodified checksum will no longer be required to unlock achievements.
大家好,歡迎來看又一篇維多利亞3的開發(fā)日志。今天我們的討論主題是成就Achievements。因?yàn)槲矣X得每一個(gè)讀這篇日志的人肯定都知道成就是什么,所以我就不打算介紹成就這個(gè)特性是怎么回事了。但是在我列出所有維多利亞3發(fā)售時(shí)帶有的所有成就之前,我們得宣布一個(gè)事兒:和早些年的Paradox大戰(zhàn)略游戲有所不同,在維多利亞3里解鎖成就并不需要限定在鐵人模式和無模組的前提之下。
That is to say, no matter what mods you have installed and whether you're playing ironman or not, all of these achievements will be unlockable. There are a few game rules that disallow achievements, but since you could simply mod away that requirement if you wanted, not even this is a particularly hard rule. The reason for this change is simply that after quite a bit of discussion among the designers, we've decided that for Victoria 3 we want to emphasize access to achievements for everyone, even if that may end 'devaluing' the achievements in the eyes of some players.
也就是說,不管你安裝了什么mod,或者不管你是不是游玩鐵人模式,所有的這些成就都是可解鎖的。有一些游戲規(guī)則會(huì)鎖成就,但是由于你可以直接用mod隨意移除這些要求,所以這些其實(shí)也不是硬規(guī)則。這個(gè)改動(dòng)的原因是,在游戲開發(fā)者們進(jìn)行大量討論后,我們決定,對(duì)于維多利亞3來說,成就是開放給每一個(gè)玩家的,盡管在某些玩家的眼中這可能會(huì)讓成就的含金量縮水。
Now then, with that out of the way and without further ado, I will get to listing, in no particular order, the 50 achievements that will be available in the release version of Victoria 3!
那現(xiàn)在,說清楚這些之后,不再廢話,我就不按特定順序地列出維多利亞3發(fā)售版本中的50項(xiàng)成就!
Peccavi:?Starting as the British India Company, fully own the states of Sindh and Punjab.
贖罪:以英屬東印度公司開局,完全擁有信德和旁遮普地區(qū)。

Perkeletankki:?Starting as Finland, produce at least 100 units of tanks every week.
該死的坦克:以芬蘭開局,每周生產(chǎn)至少100單位坦克。

Luxurious Luxemburg:?Starting as Luxembourg, be the leading producer of Luxury Clothes, Luxury Furniture, and Porcelain.
奢侈的盧森堡:以盧森堡開局,成為奢侈服飾、奢侈家具和瓷器的主要生產(chǎn)者。

Anarchy in the UK:?Starting as Great Britain, have an Anarchist form of government.
安那其大英:以大不列顛開局,擁有無政府主義的政府。

Mohammed Ali's Ambition:?Starting as Egypt, form Arabia and own Thrace.
穆罕默德阿里的野望:使用埃及開局,建立阿拉伯并擁有色雷斯。

An Empire Under the Pun:?Starting as the Sikh Empire, subjugate Great Britain.
雙關(guān)語帝國:以錫克帝國開局,附庸大英帝國。(譯注:??赡艹鲎訣mpire of the Pun,以及雙關(guān)語Pun和旁遮普Punjab的雙關(guān)梗。)

I didn't vote for Pedro: Starting as Brazil, change government to Republic and implement Universal Suffrage.
我沒投票給佩德羅:以巴西開局,改變政府為共和制并實(shí)行普選制。

Go West, Young Man:?Starting as the USA, own California, Oregon and Washington with 250k or more population in each.
去西部吧,年輕人:使用美利堅(jiān)合眾國開局,擁有加利福利亞、俄勒岡和華盛頓,且每個(gè)地區(qū)擁有至少250k人口。

The Western Protectorate:?Starting as Great Qing, have a treaty port in France, Germany, the British Isles, Iberia and Italy.
西夷都護(hù)府:使用大清開局,在法蘭西、德意志、英吉利群島、伊比利亞和意大利擁有一個(gè)條約港。

The Paris Commune:?Starting as France, become a Council Republic and have a Command Economy.
巴黎公社:使用法國開局,成為一個(gè)委員會(huì)共和國且擁有計(jì)劃經(jīng)濟(jì)。

Barbary's Back:?Starting as Algeria, retake Algiers and become a Major Power.
巴巴拉回來了:使用阿爾及利亞開局,奪回阿爾及爾且成為一個(gè)強(qiáng)國。

Miners and Minors:?Starting as Lanfang, incorporate all states in Borneo and have the 'Compulsory Primary School' law.
礦工和異族:使用蘭芳共和國開局,整合所有婆羅洲的地區(qū)且擁有義務(wù)小學(xué)法律。

Healthy Man of Europe:?Starting as the Ottomans, be the Greatest Power while having max level Public Health Insurance.
歐洲健夫:使用奧斯曼開局,成為第一列強(qiáng)且擁有最高等級(jí)的公眾醫(yī)療保險(xiǎn)。

Habsburg Resurgence:?Starting as Austria, own Silesia and Prussia must be Minor Power or lower rank.
哈布斯堡的復(fù)興:使用奧地利開局,擁有西里西亞且普魯士必須為次強(qiáng)或更低等級(jí)。

The Great Game:?Starting as Russia, own the entire Central Asia region.
大博弈:使用俄羅斯開局,擁有整個(gè)中亞區(qū)域。

Bourbon for Everyone:?Starting as Spain, have an average standard of living of at least 20 while remaining a monarchy.
每人一杯波本:使用西班牙開局,擁有至少20的平均生活水平且仍然維持君主制。

Manifest Mexico:?Starting as Mexico, own the Pacific Coast & Great Plains, and have a higher Power Rank than the USA.
墨西哥天命:使用墨西哥開局,擁有太平洋沿岸和大平原地區(qū),且擁有比美利堅(jiān)合眾國更高的國家等級(jí)。

American Territory:?Starting as the Indian Territory, have the USA as a subject with no more than three states.
美利堅(jiān)保留地:使用印第安領(lǐng)地開局,讓美國成為附庸且不多于三個(gè)地區(qū)。

Broken Promises:?As Italy, join a diplomatic play against 2 or more of your allies.
背棄的承諾:作為意大利,加入一個(gè)對(duì)抗你兩個(gè)或更多盟友的外交博弈。

The Berlin Conference:?Starting as Prussia, form Germany and fully own at least 10 states in Africa.
柏林會(huì)議:作為普魯士,建立德意志且完整擁有至少十塊非洲的地區(qū)。

Star-Swarmed Banner:?As the United States, have 100 incorporated states represented on your flag.
星光燦爛的旗幟:作為美國,擁有100個(gè)被整合地區(qū)并表現(xiàn)在你的旗幟上。

Belle époque:?Starting as France, have the highest GDP per capita and Innovation generation in the world.
美好年代:使用法國開局,擁有世界上最高的人均GDP和創(chuàng)新點(diǎn)。

Deeds, Not Words:?Pass the Women's Suffrage law.
行動(dòng)而非言語:通過婦女投票權(quán)法律。

First Flight:?Be the first nation in the world to fly aeroplanes.
首次飛行:成為世界上第一個(gè)駕駛飛機(jī)的國家。

Victorian Century:?Play a full campaign from 1836 to 1936.
維多利亞世紀(jì):從1836年到1936年進(jìn)行一場完整的游戲。

Poor, Huddled Masses:?Have a cultural migration target in one of your states.
勞瘁貧賤的流民:在你的地區(qū)中有一個(gè)文化移民目標(biāo)。(譯注:梗出自由女神像銘文,“把你,那勞瘁貧賤的流民……全都給我!我高舉燈盞佇立金門!”)

Billionaire:?Have a national GDP of at least £1 billion.
億萬富翁:擁有至少10億國家GDP。

Serf's Up:?Starting as a nation with Serfdom, enact Worker's Protections Labour Rights Law.
乘浪翻身:使用一個(gè)農(nóng)奴制國家開局,通過保護(hù)勞工的勞工權(quán)利法律。(譯注:諧音沖浪Surf's Up)。

Risorgimento:?Form the nation of Italy.
復(fù)興運(yùn)動(dòng):建立意大利。

Three Hurrahs:?Form the nation of Germany.
三呼萬歲:建立德意志。

Solomon's Quest:?Form the nation of Ethiopia.
所羅門的探求:建立埃塞俄比亞。

I am a Scandinavian:?Form the nation of Scandinavia.
我是一個(gè)斯堪的納維亞人:建立斯堪的納維亞。

Enlightened Despot:?Have electrical street lights in all states while being an Autocracy.
開明專制:獨(dú)裁制下在所有地區(qū)都有電力路燈。

Mightier than the Sword:?Have the other side back down in a diplomatic play.
鋒芒勝劍:在一場外交博弈中讓另一方退讓。

Revolutionary:?Switch sides to the revolutionaries in a civil war and win the ensuing conflict.
革命:在一場內(nèi)戰(zhàn)中轉(zhuǎn)向革命者一方并獲勝。

Reading Campaign:?Starting as a nation with less than 20% literacy, get to 100% literacy.
閱讀運(yùn)動(dòng):使用一個(gè)低于20%識(shí)字率的國家開局,獲得100%識(shí)字率。

We Are Not Amused:?Starting as Great Britain, Expel Diplomats of a Great Power with Cordial or better relations.
這不可笑:作為大英帝國開局,驅(qū)逐關(guān)系友好或較好的列強(qiáng)的外交人員。

Institutional:?Have an institution at maximum investment level.
建制化:擁有一個(gè)滿級(jí)的機(jī)構(gòu)。

Poppydock:?Have at least a level 8 port and export at least 2500 units of Opium to foreign markets.
罌粟之港:擁有一個(gè)至少八級(jí)的港口且出口至少2500單位的鴉片到外國市場。

Grander Colombia:?Form Grand Colombia and own all land in the Gran Colombia, Andes, and La Plata strategic regions.
超大哥倫比亞:建立大哥倫比亞并擁有大哥倫比亞、安第斯和拉普拉塔戰(zhàn)略區(qū)域。

Inventive:?Research all technologies across all three categories.
發(fā)明家:研究所有三類科技。

Educated:?Complete the 'Learn the Game' objective.
受教育者:完成“學(xué)習(xí)游戲”目標(biāo)。

Tycoon:?Complete the 'Economic Dominance' objective.
大亨:完成“主導(dǎo)經(jīng)濟(jì)”目標(biāo)。

Hegemon:?Complete the 'Hegemon' objective.
霸主:完成“霸主”目標(biāo)。

Caretaker:?Complete the 'Egalitarian Society' objective.
看護(hù)者:完成“平等社會(huì)”目標(biāo)。

That's all of them, and that's all for today! Join us again next week as Alex goes into more depth about Cultures and Religions!
這就是全部啦(譯注:這也妹有50個(gè)啊)!下周Alex會(huì)說更多關(guān)于文化和宗教的內(nèi)容!
翻譯:沒有V3正式版玩我要死了
校對(duì):三等文官猹中堂
歡迎關(guān)注UP主和主播小牧Phenix!
歡迎關(guān)注牧游社微信公眾號(hào)和知乎專欄!微信公眾號(hào)改版為信息流,歡迎【置頂訂閱】不迷路,即時(shí)獲得推送消息!
B站在關(guān)注分組中設(shè)置為【特別關(guān)注】,將會(huì)在私信內(nèi)及時(shí)收到視頻和專欄投稿的推送!
歡迎加入牧有漢化,致力于為玩家社群提供優(yōu)質(zhì)內(nèi)容!組員急切募集中!測試群組822400145!?
本作品英文原文著作權(quán)屬Paradox interactive AB所有,中文譯文著作權(quán)屬牧有漢化所有。