Begin.Again.片段截取(聽力練習(xí)8.20)

Gretta: You know, it was nice to see you with Violet today. It must be hard not seeing her more.很開心今天能夠跟你一起見維爾莉特。不能經(jīng)常見她你一定挺難過的。
Dan: Yeah, it is… 啊,對。
Gretta: So why don’t you? She obviously really needs her father around. 那為什么不常去見她呢?很明顯她很需要一個父親在身邊。
Dan: What, are you the fucking social services now?怎么,你現(xiàn)在開始做社會服務(wù)了?
Gretta: No, no, I mean, I`m just saying. It must have been fairly tense for you to leave. Especialy seeing as how much she obviously wants you around.沒有,我就是說這事兒,離開對你來說一定相當(dāng)緊張吧,特別是看到她多希望你在身邊。
Dan: I`m gonna split. I`ll see you tomorrow morning.我要先走了,明早見。
Gretta: Dan, hey, look. I`m sorry. I`m sorry. 丹,對不起,抱歉。
Dan: What? What do you want from me? What game are you playing? 干嘛,你想從我這兒得到什么?你在玩兒什么把戲?
Gretta: What does that mean? Look, I just… I saw how sweet she was today and I just felt sorry for you being away from that.那是什么意思? 我只是,只是今天看到她多可愛,而我為你離開而感到惋惜。
Dan: That is such a crock of shit. You were back there judging me. You think that I left that relationship because I`m some sort of selfish, depressed prick, which I am, by the way. 胡說八道。你剛剛就坐在那兒隨意對我品頭論足。 你覺得我離開她們是因為我是個自私又悲哀的小人,不過我的確就是。
Gretta: No I don’t think you are a selfish, depressed prick. I just think you`ve let your troubles get in the way of your entire life.我不覺得你是個自私又悲哀的小人,我只是覺得你讓你一時的困難變成你整個人生的阻礙了。
Dan: Oh babe, babe, you are really showing your age right now. You have no idea what happens between two people after 18 years of marriage, all right? And because you are willing to hang around for some asshole after he totally betrayed you, that`s your business.寶貝兒,現(xiàn)在你表現(xiàn)出你真實年齡了。你根本不知道兩個人結(jié)婚18年之后能發(fā)生什么。就因為你愿意為了一個混蛋留下來,那是你的事兒。
Gretta: I`m sorry, you`re right. I put a lot of time and effort into that relationship, and no I`m not just walking away because of a bump in the road.你說的對,我在那段感情上投注了太多時間和努力,我不會因為路上一次磕碰就放棄。
Dan: Bump in the road? I left that relationship because I was having a fucking nervous breakdown and she was out there fucking some other guy, planning how she was gonna start a new life with him when I was here taking care of my kid. You have no fucking clue what you`re talking about. You know nothing! 磕碰?我離開那段感情是因為我遇到了緊急故障。我在家照顧孩子,而她在跟另一個男人滾床單計劃著他們要怎么開始一段新的人生。你根本就不知道你在說什么,你什么都不知道。