中華言葉正音拉丁化計(jì)劃(序)
大家好,這里是Francis。
說起自己的母語漢語,你對它又了解多少呢?
漢語是由不同的漢字反復(fù)組合而構(gòu)成的,而每一個(gè)漢字就是一個(gè)音節(jié)。音節(jié)又是由聲母、韻母和聲調(diào)反反復(fù)復(fù)組合所產(chǎn)生的。
學(xué)過域外方音的朋友們一定會(huì)有疑問,為什么日語、韓語以及越南語中有大量的漢語詞匯,然而這些漢語詞匯和現(xiàn)在的中華共通音(河北灤縣方言)有很大的出入,然而與南方方言的出入并不大呢?我將會(huì)為大家講解。
語言是不斷演變的,因?yàn)槿照Z的語音更接近于隋唐時(shí)候的音系,而現(xiàn)在保留隋唐時(shí)期音系的方言是閩南語。
比如有些詞匯的日語(漢音)發(fā)音就更像閩南語:
?詞? ? ? 假名? ? ? ? ? ? 羅馬音? ? ? ? 閩南語(自制改良版拼音)
忍者? ニンジャ? ? ? ni nn ja? ? ? ? ? ? ? nin tsya
新聞 シンブン? ? ? si nn bu nn? ? ? ? ?syin mun
世界? ?セカイ se ka i? ? ? ? ? ? ? ?se?kai
校長? コウチョウ? ?ko u cho u? ? ? ? kau tiang
日本 ニッポン ? nip pon? ? ? ? ? ? ?rit?pun (r為l)
和粵語的相似之處 (已經(jīng)發(fā)生變化,和唐朝時(shí)傳入的漢音不太一樣了)
世界? ? ?セカイ se kai? ? ? ? ? ? ?sei koi
季節(jié) キセツ ki se tsu? ? ? ? ? kuai tsit
可以看到,不同的方言或語言通過自身的演變已經(jīng)相差很多了。
為此,我將以十幾年前優(yōu)酷上polyhedron的中古漢語語音教程為藍(lán)本,結(jié)合各個(gè)方言還保留的古語的特征,推出拉丁化計(jì)劃,進(jìn)一步保留那些僅存或正在漸漸消亡的中華域內(nèi)方言。
可能有人會(huì)問,1400年前的唐朝沒有事物以錄音,你怎么知道那些字的古音呢?
原因是這樣的,在隋朝時(shí),陸法言主編了我國歷史上第一部韻書《切韻》,雖然現(xiàn)在已經(jīng)失傳了,但是它的補(bǔ)充版《大宋重修廣韻》還完整的保留了下來,《切韻》音系的部分特征現(xiàn)在雖已消失于北方方言和各地官話之中。但是在南方某些方言和域外方音里都有所保留,并且有些字的讀音可能1400年以來都沒有任何變化。
由于漢字不像其他語言的文字一樣是表音文字,且表意成分也會(huì)隨著時(shí)間漸漸脫離,所以現(xiàn)代人是不能像歐洲人那樣,可以去讀已經(jīng)消亡的拉丁語的,即便知道那些字的古代讀音,亦不能確切的知道這個(gè)漢字在當(dāng)時(shí)所表達(dá)的意思。
現(xiàn)在的人碰見一個(gè)字,可以快速用拼音來記錄。
比如“東”這個(gè)字:聲母為d,韻母為ong,聲調(diào)為1聲。
古代有韻書,到了《廣韻》里面,對于讀音是這樣解釋的。
東、聲母為端母、一等韻、開口呼、韻為東、調(diào)為平調(diào)、德紅切、攝為通。
可以說是非常的難了。
歷朝歷代的韻書都是這樣的,像《集韻》、《中原音韻》、《洪武正韻》、以及成書于清朝的第一本粵語韻書《分韻撮要》都是這樣表達(dá)讀音的。
有時(shí)很佩服先祖?zhèn)兊闹腔?,能在沒有韻書的情況下,讓方言以口語的形式代代相傳,正是老祖宗們有這樣的智慧,各地的方言才不會(huì)消亡,希望我們這些現(xiàn)代人能夠繼承他們,讓方言不要在我們這一代失去,任何語言都無法撼動(dòng)和替代傳承于古代的方言的。