【丹莫圖書館】 · 求愛詩
授權(quán)搬運(yùn)自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


我愛人的心麻木如石,
視線被嚴(yán)冰所遮板。
有人責(zé)難說,“這不會(huì)發(fā)生?!?/p>
而別人卻其語,“很有可能?!?/p>
盡管石生于燃灰,
當(dāng)形成之后,卻不留余溫。
如同她的心,毫無愛意,
不足以慰藉擁此之人。
?
像山一樣綿延直到觸及天空,
登山者總在征服更高峰。
憑借鑿子、手斧與挑繩,
它們迫使巖石向它們屈服。
登高峰,一覽眾山,
無遠(yuǎn)弗屆。
登者試著拿下她的斜坡;
他們天生的眼光曲折流淌。
輕率的進(jìn)攻沒有可趁之機(jī),
歸功于守衛(wèi)嚴(yán)守的防線。
但是卻沒有不透風(fēng)的墻,
已有暗道直通心扉。
我的愛如同鉆取得的泉水
心中的堅(jiān)冰日日龜裂。
飽含波濤般渴望的低聲懇求
將會(huì)擇時(shí)迸發(fā)。
因我身處亂石之地,
周遭亦筑于堅(jiān)石。
而我亦向洞口匍匐,
為溫暖我的靈魂,為它尋求歸宿。
?
?
——一封來自卡塞莫寄給法琳的信
?



《求愛詩》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52970b5
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/
標(biāo)簽: