TeaCon 茶后談第 298 期
2016 年 7 月,MC 百科管理組成員 Meow-J 發(fā)帖(相關(guān)鏈接:https://bbs.mcmod.cn/thread-225-1-1.html)推廣 Meow-J 本人帶頭發(fā)起的《Minecraft Mod 簡(jiǎn)體中文翻譯規(guī)范與指南》(見下圖)。據(jù) Meow-J 本人介紹,這篇指南試圖解決包括但不限于「Tank 的一百種譯法」等「中文本地化條目非常不統(tǒng)一」的現(xiàn)象。該指南提出了一些和 Minecraft 模組中文翻譯有關(guān)的「通用準(zhǔn)則」,并提供了一份「常用術(shù)語」列表。不過,這篇指南的最后一次更新停在了五年前的 2017 年 12 月 14 日,從此便歸于沉寂——五年以來,Minecraft 模組社區(qū)已然發(fā)生了天翻地覆的變化,該指南所提到的一些「準(zhǔn)則」可能也已經(jīng)跟不上時(shí)代,但作為歷史長(zhǎng)河中的一次試圖統(tǒng)一中文翻譯的努力,這篇指南或許仍具備其參考價(jià)值:至少就該指南試圖解決的「Tank 的一百種譯法」而言,大多數(shù)模組目前采納的翻譯都和該指南推薦的「儲(chǔ)罐」相一致。【本期編輯:ustc_zzzz,WuzgXY】

標(biāo)簽: