【東方歸言錄】完形填空 斑駁的木春菊
第一部分
“無(wú)名魔導(dǎo)書”的可能性
1.瑪格特洛依德
瑪格特洛伊德 即 “無(wú)名的魔導(dǎo)書” 2.■■■■■
帕秋莉的黑影,應(yīng)該就是帕秋莉 3.■■■
同時(shí)出現(xiàn)的是魔理沙 4.■■
這個(gè)不太確定,我認(rèn)為關(guān)鍵詞 “像” “魔法使” ,只能想到 魔法地藏 矢田寺成美。
第二部分
穿越者們的對(duì)話
1.『私』
應(yīng)該是魔界之神的分靈。 令人在意的是“the Grimoire of Alice”,在舊作中作為舊作愛麗絲的曲子出現(xiàn)。
2.幽香
為 H5 風(fēng)見幽香。
第三部分
愛麗絲的記憶
1.■■
紅師傅的黑影,大小姐的稱呼,總歸是紅美鈴了。 2.■■■
這個(gè)毫無(wú)疑問就是愛麗絲 3.■■■■(1)
上海人形 4.■■■■(2)
蓬萊人形
第四部分
愛麗絲的重構(gòu)
1.神綺
魔界之神 2.另一個(gè)人
猜測(cè)是前述的教授幽香 3.“你”
沒錯(cuò),就是外鄉(xiāng)人 玩家。
第五部分
與相識(shí)的告別? 1.■■■
雖然想和前面一樣填魔理沙,但總覺得不對(duì)勁,所以這個(gè)我不確定。
繪卷部分
1.“我”、■■
“我”,即前面的魔界之神。 ■■,應(yīng)該是指“我”創(chuàng)造的某類東西,但不知該填什么,我本來(lái)是想填 人形 的。
標(biāo)簽: