【MV】メビウスリング / ことの

メビウスリング(莫比烏斯環(huán))
翻譯:白夜ハネ
小さな歪ひとつ
小小的繪出一個(gè)橢圓
笑顔の下見(jiàn)せてみて
試著練習(xí)笑容
お馴染み隠した顔
玩伴藏起面容
ばればれの噓つく
說(shuō)著一觸即破的謊言
十年後見(jiàn)たときに
十年后見(jiàn)到的時(shí)候
ここにいたって思い出す
“我們?cè)谶@里” 如此回想
狹くて暗い部屋で
狹小黑暗的房間里
君の聲を探す
尋找你的聲音
期待もしなくなって
期待也化為泡影
未來(lái)見(jiàn)えない
無(wú)法看見(jiàn)未來(lái)
ひたむきに道求めて投げて
只是一味尋求道路而拋出石子
不甲斐ない分かってるって
“我知道我很窩囊”
絶望で癒えて
如此在絕望中自我療愈
楽になりたかった
想要變得輕松
遠(yuǎn)くで光る燈りに燃えていく好奇心
在遠(yuǎn)處閃爍的燈光中燃燒的好奇心
眩しさなら暗闇で一番きれい
耀眼的話還是黑暗中最為美麗
傷跡撫でた 泣いてた
觸摸傷痕 哭出了聲
痛みが僕たちの今を照らす
痛楚點(diǎn)亮了我們的此刻
この塔を下りていけば違う二人
去那座塔的下面的話 看到的毫無(wú)疑問(wèn)是兩人身影
地図にない場(chǎng)所目指して
以著地圖上沒(méi)有的場(chǎng)所為目標(biāo)
不安なんて捨てて
拋棄不安
弱音の數(shù)で競(jìng)って笑おう
用微弱的聲音競(jìng)相歡笑吧
地図にない場(chǎng)所目指して
以著地圖上沒(méi)有的場(chǎng)所為目標(biāo)
ほら手をとって
看吧 用手抓取
夢(mèng)覚める前に
明明在睡醒之前
真っすぐ歩いてきたはずなのに
應(yīng)該是筆直地走過(guò)來(lái)的
迷っていた
但卻迷路了
防御力ゼロの心を守りながら
守護(hù)著毫無(wú)防備的心
生きている証拠は呼吸の音ではなくて
活著的證據(jù)并不是呼吸的聲音
確かに殘る優(yōu)しい言葉の數(shù)だけ
而是確切殘留著的溫柔話語(yǔ)的數(shù)量
抱きしめられたような
如同被擁抱般
ぬくもりだった
內(nèi)心溫暖
觸れらないの分かってるのに
明明知道你沒(méi)有接觸我
間違いの先にあったこの気持ちさえ
要是連在誤解前方的這份感情
包んでくれたら
都包裹起來(lái)的話
たった一人になりたい
想要成為某人
なれなかった事実に
但卻無(wú)法成為的事實(shí)
優(yōu)しくない言葉を投げつけて
撂下不溫柔的話語(yǔ)
泣く
哭泣
さよなら 最初で最後の人
再見(jiàn)了 最初亦是最后之人
どれだけ時(shí)間に置いてかれても
不管放置了多少時(shí)間
この塔を下りていけば違う二人
去那座塔的下面的話 看到的毫無(wú)疑問(wèn)是兩人身影
地図にない場(chǎng)所目指して
以著地圖上沒(méi)有的場(chǎng)所為目標(biāo)
現(xiàn)在地捨てて
舍棄現(xiàn)在的場(chǎng)所
記憶を辿るゲームをしよう
沿著記憶玩一場(chǎng)游戲吧
地図にない場(chǎng)所目指して
以著地圖上沒(méi)有的場(chǎng)所為目標(biāo)
また會(huì)えたら
如果能再次相遇
今度こそ言うんだ十年後見(jiàn)たときに
這次說(shuō)了之后,十年后再次見(jiàn)到的話
ここにいたって思い出す
回憶我們?cè)谶@里
狹くて暗い部屋は
這狹小黑暗的房間
君の聲で光る
因你的聲音而變得明朗
痛みごと連れて行った
連同傷痛一同帶走
もう會(huì)えない
已經(jīng)不會(huì)再見(jiàn)了
塔を下りた君の背中見(jiàn)てる
來(lái)到塔下看著你的身影
間違いの先にあったこの気持ちさえ
連同誤解的前方存在的這份心情
連れ去って仕舞って
一同帶走并終結(jié)
