sprawl第二章第四關(guān)劇情(含boss戰(zhàn))
*給未來能看到這篇翻譯的新玩家們提個醒:關(guān)底水箱里的冷卻劑有毒、同時平臺時升時降,請盡量避免不慎跌落。
*既然翻譯到這里了,我要吐槽一下——sprawl劇情中的理工科詞匯,對我這個純文科人來說又多又難翻......
Before we enter the GOR Complex,I believe it's time we upgrade your arsenal.
在我們進(jìn)入GOR Complex之前,我認(rèn)為是時候升級你的武器庫了。
I was thinking something more......explosive.
我在考慮一些......更具爆炸性的東西。
It should be somewhere in this facility.Find it.
它應(yīng)該就在這個設(shè)施的某處。找到它。
——————————————————————————————————————
The GOR Complex is up ahead,you will enter through a power exhaust vent,and go straight into one of the primary generators for the facility.
GOR Complex就在前面,你將從一個動力排氣口進(jìn)入,接著直接抵達(dá)該設(shè)施的一臺主發(fā)電機(jī)。
——————————————————————————————————————
There are four generators above,overload them all and the lockdown procedure for the GOR Complex will shut down,granting you access.(注:此時主角通過地下瀑布抵達(dá)了新的起點(diǎn)。)
上面有四臺發(fā)電機(jī),它們?nèi)窟^載后,GOR Complex的封鎖程序就會關(guān)閉,進(jìn)而授予你訪問權(quán)限。
Make your way up,and don't look down......
向上走,不要往下看......
——————————————————————————————————————
Excellent,you'll need to locate a keycard to proceed.
非常好,現(xiàn)在你需要找到一個密鑰才能繼續(xù)前進(jìn)。
From there,we will be overloading one of the complex's main failure points,the secondary power regulator.
從這里開始,我們將使這里的主要故障點(diǎn)之一,輔助電源調(diào)節(jié)器過載。
This will cause a chain reaction shutting down the facility.
這會引起連鎖反應(yīng),最終導(dǎo)致設(shè)施關(guān)閉。
???:Access denied.Keycard required.
系統(tǒng):拒絕訪問。需要密鑰。
???:Access granted.
系統(tǒng):已授予訪問權(quán)限。
——————————————————————————————————————
There are four levers at the center of the power regulator.
調(diào)節(jié)器的中心有四個控制桿。
Use them all,and the system will overload.
拉下它們,系統(tǒng)就會過載。
Their battlenet is in chaos,the entire system is overloading.(注:拉下所有控制桿后便會出現(xiàn)該劇情。)
他們的軍網(wǎng)陷入紊亂,整個系統(tǒng)都已經(jīng)過載。
We need to make it out quickly,the cooling tank up ahead will have an access point to the outside.
我們必須盡快離開這里,前面的冷卻水庫有一個通往外面的出口。
——————————————————————————————————————
Seven,watch out!(注:主角腳下的地面突然塌陷......)
Seven,當(dāng)心!
A class 7 prototype?This is unlike anything they've ever deployed!
一臺7級原型機(jī)?這與他們之前部署的任何東西都不同!
Seven,you must destroy it so I can land a transport,our time is running out here.
Seven,你必須摧毀它,這樣我才能降下交通工具。我們的時間不多了。
[Overseer]Warning!Toxic coolant overflow.
[監(jiān)督員]警告!有毒冷卻劑溢出!
——————————————————————————————————————
Impressive,evac(uate) is inbound,our next stop,the Spire.Let's end this......(警告:Father的聲音有較明顯的時斷時續(xù)。)
真是令人印象深刻。撤離工作正在進(jìn)行,我們的下一站,The Spire......讓我們結(jié)束這一切......