【決戰(zhàn)平安京】閻魔雙語語音(文字版)
式神錄開場語音
心ここにあらずのようだな
(心之所在,奈何目之未及/你好像心不在焉的)
互動語音
この髑髏は耳飾りにうってつけようの
(這個骷髏很適合做耳環(huán)呢)
わらわと遊びたくれば、冥府へ來るがよい
(想找我玩,就來冥府侍奉我吧)
今日はどうやってあの氷山をいたぶってやろかの
(今天要如何捉弄那個冰山呢)
*未實裝語音
はは、その謙虛さを忘れるでないぞ
(哈哈,保持這種謙卑)
?
鎖定出場語音
審判の始まりだ
(審判開始)
技能語音
魔域
裁きの時だ
(裁決之時)
冥護
報いを受けよう
(嘗嘗報應(yīng)吧)
好きにしろ
(隨你便)
?
怨魂重壓
己の罪を知るがよい
(汝可知罪)
わらわに従え
(臣服于我)
陣亡語音
わらわにも、見抜けぬものが......
(我也,無法看透嗎......)
回城語音
些か空いただけさ
(只是有片刻閑暇)
?
局內(nèi)語音
どんな罪も、わらわの目を逃れることはできぬ
(一切罪孽,都逃不過我的雙眼)
ふんふん、ここは閻魔殿より楽しめそうだ
(哼哼,這里可比閻魔殿有趣多了)
わらわの審判は絶対だ
(我的審判是絕對的/我便是公正)
わらわは善悪を判斷する、其方は人の生き死にを決めよう
(我審善奪惡,汝定人生死)
氷山が口を開けるのを待つ間、相手をせよ
(在等那冰山開口前,先由你來陪我玩玩)
行いには報いがある、全ては因果応報だ
(善惡之報,皆有因果)
嘲諷語音
準(zhǔn)備運動にはちょうど良いの
(作為熱身活動還挺不錯的)
わらわは欺けぬ
(你騙不了我)
わらわを稱えよう
(叫我女王大人/盡情歌頌我吧)
指令語音
麒麟はわらわに殘すであろな
(麒麟就留給我吧)
わらわが誘い出す故、其方らは待ち伏せするのだ
(我來吸引,你們埋伏)
一先ず小物から片付けるとしよう
(優(yōu)先清理兵線)
そやつら、逃がせば許さんぞ
(放跑了他們,我可饒不了你)
八岐大蛇、覚悟せ
(八岐大蛇,做好覺悟吧)
タコを攻撃せよ
(攻擊石距)
集合だ、上部を攻撃する
(集合,進攻上路)
集合して中心を攻撃するのだ
(集合,進攻中路)
集まって下部を攻撃せよ
(集合,進攻下路)
わらわの必殺技を披露してやろかの
(來展示一下我的必殺技吧)
わらわが倒そう
(我來抓人)
手を貸すのだ、わらわが倒す
(請求協(xié)助,我來反殺)
慌てるでない、わらわが行く
(別慌張,我來了)
塔の攻撃はわらわが受け止める、援護するのだ
(配合我扛塔強殺)
敵の陣地に奇襲をかけるとしよう
(偷襲敵方野區(qū)/陣地)
はは、草むらにだれぞおるようだな
(哈哈,草叢里好像有人呢)
防御の塔を守るのだ
(保護防御塔)
ちっと手強いか、手を貸せ
(有些棘手啊,幫我一把)
慌てて正面からいくことはあるまい
(別慌慌張張地從正面進攻)
諦めるには早いぞ、後期を待つのだ
(放棄還早呢,等待后期)
敵に塔を奪われてはならぬ
(小心敵方偷塔)
みな、配置を分散させよ
(大家,分散站位)
後衛(wèi)を守るのだ、気を引き締めよう
(保護后排,保持警惕)
高地に戻って守りに努めよう
(回防高地)
わらわも回復(fù)が必要かの
(看來我也需要恢復(fù)一下呢)
分が悪い、ここは引くぞ
(形勢不妙,先撤)
敵の防御の塔を攻めよう
(攻擊敵方防御塔)
敵の高地を攻撃するのだ
(攻擊敵方高地)
自分の防御の塔を守るのだ
(保護我方防御塔)
高地に戻って守りに努めよう
(回防高地)
攻撃開始だ
(開始攻擊)
わらわの元に集まれ
(到我這里集合)
敵の式神が消えたようだの
(敵方式神好像消失了)
退卻するのだ
(立刻撤退)
?
?