太空死靈小說(shuō):巴爾之盾:吞噬者第一章第二部分

其實(shí)我也很喜歡死靈捏(真的很可愛(ài)呀,傲嬌的死靈們(`へ′*)ノ)

這動(dòng)物喉間傳出了一陣有機(jī)聲帶發(fā)出的胡言亂語(yǔ),一連串的詛咒和難以理解的言辭,與通常動(dòng)物所說(shuō)的惡心“哥特語(yǔ)”大相徑庭。不過(guò),它的意圖卻很明確。寧?kù)o在兩者周?chē)娱_(kāi)來(lái),因?yàn)樗漓`武士們的協(xié)議確保了他們的領(lǐng)導(dǎo)者能得到足夠的空間。
這動(dòng)物該死的臉上那發(fā)出亮光的眼睛閃爍不止。這只動(dòng)物笑了笑,然后舉起它的劍以示某種敬意。
安拉基爾沒(méi)有理會(huì)它,只是靜靜地站著,一言不發(fā)。他不屑于這些生物無(wú)足輕重的熱情。動(dòng)物的劍向旅行者襲來(lái),而它另一只手中的武器則朝著霸主噴射出原始低劣的彈藥。
他輕巧而有力地?fù)]動(dòng)戰(zhàn)鐮,把爆彈彈開(kāi)的同時(shí)迸發(fā)出高亢而尖銳的聲音。
事實(shí)證明,這個(gè)動(dòng)物很難被擊敗。幾個(gè)小時(shí)過(guò)去了,他們?cè)趧P爾蘭提爾的溫和藍(lán)天下戰(zhàn)斗。幾個(gè)小時(shí)過(guò)去了,他們已經(jīng)成為了戰(zhàn)爭(zhēng)的中心。安拉基爾被挫敗感所驅(qū)使,對(duì)自己帶來(lái)的命運(yùn)暫時(shí)被否定感到憤怒。他來(lái)到凱爾蘭提爾,本以為會(huì)找到一個(gè)墓穴世界,然后將其納入自己的影響范圍。然而,他卻先發(fā)現(xiàn)了人類(lèi)的滋擾。他將這種挫敗和憤怒發(fā)泄在面前的這個(gè)動(dòng)物身上。
值得稱贊的是,它在本應(yīng)倒下很久之后仍在戰(zhàn)斗。鮮血從它深綠色的盔甲間滴落?;鸹◤乃毫训碾娎|中飛濺而出。
安拉基爾是冷酷無(wú)情,就好似自然間元素的力量。被動(dòng)物擊中的身軀上留下了凹痕和劃痕,但為數(shù)不多。
"投降,"安拉基爾要求道。"順從秩序。"
野獸發(fā)出一聲嗤笑。它抽搐的五官隱藏在汗水、鮮血和金綠色交織的盔甲之下,它的有機(jī)聲音在嘰里咕嚕亂叫。它的動(dòng)作越來(lái)越慢,力量隨著每一個(gè)動(dòng)作而消退。
安拉基爾對(duì)這只動(dòng)物感到了厭倦。當(dāng)它開(kāi)始大口大口地喘息時(shí),霸主將戰(zhàn)鐮刺穿它的腹部,深深地刺入它的脊柱。他舉起這個(gè)人類(lèi),死靈之目注視著它奄奄一息的雙眼。
"惡心,"他低聲咒罵道。他將動(dòng)物扔開(kāi),已然破碎的動(dòng)物倒在地上。古墓技師們好奇地追趕過(guò)去,想要研究它的生理結(jié)構(gòu)。隨著星際戰(zhàn)士領(lǐng)袖的死亡,凱爾蘭提爾上人類(lèi)的抵抗便土崩瓦解。

它舉起拳頭,擊打著束縛它、困住它的石棺。黑曜石將它包圍。無(wú)法逃脫,無(wú)法移動(dòng)。電纜從墻壁蜿蜒伸向它的身體,埋沒(méi)在接口端口,沿著它的四肢伸入脊柱的極限。它無(wú)所不在,它的意識(shí)在石棺、電纜和骸骨之間無(wú)差別。它透過(guò)軀體的傳感器,迷茫地看著石棺、軀體,在某遙遠(yuǎn)的距離上,看到墓穴世界的電路。
它感受到了綿延數(shù)英里的電纜和晶格,這些電纜和晶格在凱爾蘭提爾的深處延伸。它朦朧地意識(shí)到了在它的世界上行走的表親們,以及沾染在它表面上的數(shù)量越來(lái)越少的生命侵?jǐn)_。
眨眼間,它看到了六千萬(wàn)個(gè)亙古不變的循環(huán)。六千萬(wàn)個(gè)不間斷的寂靜和不常變化的輪回。
然后,景象消失了,融入了它的潛意識(shí)。事件限定于當(dāng)下,通過(guò)纜繩蜿蜒進(jìn)入它身體的金屬中。
霧氣和煙霧在它周?chē)D(zhuǎn),漂浮在視野中。綠色的燈光閃爍。指示器發(fā)出鳴叫聲,要求注意。它張開(kāi)嘴,發(fā)出無(wú)聲的尖叫。它扭動(dòng)著身體,試圖伸展,試圖打破金屬和石頭的囚籠。
慢慢地,它的身份回來(lái)了,通過(guò)連接它的饋線滴入。一個(gè)名字。一個(gè)存在。一個(gè)生命。一個(gè)懼亡者。瓦爾尼爾。記憶與名字相連。身份通過(guò)她的肢體流動(dòng),把恐懼帶走。女性。她是一個(gè)女性,在“血肉時(shí)代”還有生物學(xué)區(qū)別的時(shí)候,她是一個(gè)女性。在那之前,她的種族曾以血肉和骨骼構(gòu)成的身體在星際間征戰(zhàn),直到被欺詐者梅菲特蘭,那位滿嘴金口玉言的星神所欺騙。
她發(fā)出一陣笑聲,她用作聲音的合成音傳達(dá)而出,尖銳而瘋狂的嘲笑。這個(gè)聲音散發(fā)著難以捉摸的饑渴、絕望和恐懼。
呼吸,氧氣。瓦爾尼爾已經(jīng)不再需要這些血肉的需求,不再需要已無(wú)數(shù)千年。她本可以微笑,如果她的頭骨允許這樣做的話。
恐慌消散了,蘇醒時(shí)的短暫分心。模糊的準(zhǔn)備和理論構(gòu)建在她的意識(shí)某個(gè)部分中喃喃自語(yǔ)。
忐忑不安,渴求解脫。這些情緒在她的肢體中蔓延,讓她的頭骨燃燒起來(lái)。記憶的缺失讓她陷入恐慌,這與缺氧的感覺(jué)絕非相同。對(duì)死亡的恐懼,對(duì)被侵蝕的身份:這就是一切的開(kāi)始嗎?
瓦爾尼爾顫抖著。這種恐懼貫穿了她的種族所做的每一個(gè)選擇,對(duì)死亡的恐懼,對(duì)被忽視和被遺忘的嫉妒牢牢深植。它們?cè)诎谅袑?dǎo)致了與那些古老種族的戰(zhàn)爭(zhēng)。它們導(dǎo)致他們放棄了自己的生命。
這兩種情緒驅(qū)使她來(lái)到這個(gè)地方,來(lái)到這個(gè)時(shí)刻:對(duì)復(fù)仇和對(duì)死亡的恐懼。雖然后者可能不那么容易被驕傲的人所接受,但卻比前者更具影響力。脆弱和有限的生命。容易被受詛咒星神的承諾所欺騙,這將她的整個(gè)種族推向了狂妄的懷抱,并使他們輕易地接受了虛假如吸血鬼般的星神的誘惑。到頭來(lái),他們的輝煌也毀于一旦。他們變成了無(wú)魂無(wú)靈再無(wú)活力的種族,瓦爾尼爾的同族們就此停滯不前。
瓦爾尼爾思考著是什么把她帶到了這里,回憶著她過(guò)去的生活。對(duì)死亡的模糊記憶,她現(xiàn)在不再渴望得到的身份的暗示,縈繞在她心頭。
她的石棺在搖晃。動(dòng)能和狂風(fēng)沖擊著這個(gè)古老的盒子。面向她的墻壁變得半透明時(shí),光線射進(jìn)。被石英侵蝕的翠綠欲滴的洞穴一閃而過(guò)。金屬沿著洞穴蔓延,像模具一樣裝飾著石頭。
指示器從紅色閃爍到綠色。鈴聲響起。她心念一動(dòng),驅(qū)散了噪音。重力反轉(zhuǎn),她的重量壓在她金屬骨骼腳上。蒸汽呼嘯著,蓋子響起輕微的爆炸聲,脫離了她的囚籠??諝怙h進(jìn)來(lái),帶著凱爾蘭提爾墓地的了無(wú)生機(jī)、無(wú)菌的大氣,夾雜著無(wú)數(shù)歲月的塵埃,完全空無(wú)一物。真的是完美。
瓦爾尼爾,凱爾蘭提爾王朝的高級(jí)技師,從石棺中走出,踏上黑曜石地板。她抵制了伸展的沖動(dòng)。瓦爾尼爾曾在榮光萬(wàn)丈和雕刻豐富的大廳中進(jìn)入了榮耀長(zhǎng)眠。她從那個(gè)長(zhǎng)眠中蘇醒,進(jìn)入了廢墟。
墻壁破碎,被地震的移動(dòng)擠壓。荒廢感幾乎都可以在靜止的空氣中感受到,一切都已被侵蝕。銹跡斑斑的金屬穿過(guò)寒冷、無(wú)生命的巖石。
