IA5節(jié)譯:克里格死亡軍團(tuán)起源、信條與組織結(jié)構(gòu)
The Blood History of Krieg?
克里格的血腥歷史
Before the Fall?
隕落之前
The world known as Krieg is shrouded in rumour and dark myth, and much of its dreadful history has been obscured and lost. The wilderness of ruined cities that span this blasted and poison-choked world point to?Krieg once having been a thriving hive-world, a trading and manufacturing centre populated by billions. The rulers at this world - the council of Autocrats. bloated with wealth and corrupt with indolence. petty vendetta and vice became increasingly insular and debauched. The Autocrats' paranoia over outside threat that could shatter their dictatorial rule caused them to plough vast resources into strengthening the defences of their hive cities. building private armies and further surrounding their world with an outward facing ring of steel. Worse. the Autocrats grew to resent the influence of the Administratum on 'their' world and in particular the heavy tithes levied on them by the Department?Munitonum, taking resources they protested were vital to their own defence. The citizens of Krieg were sadly ignorant of these slowly spiralling events and the terrible ruin the misrule of their leaders was about to bring down on them.?
我們稱之為“克里格”的世界是包裹在謠言與黑暗神話中的,其可怕歷史中的很多部分都已經(jīng)變得模糊或者遺失掉了。遍布在這顆荒蠻且充滿毒素的世界荒原上的城市廢墟表明:克里格曾是一個(gè)興旺繁榮的巢都世界,數(shù)十億人曾經(jīng)生活在這個(gè)貿(mào)易與制造的中心。這個(gè)世界的統(tǒng)治者——獨(dú)裁官議會(huì)因財(cái)富而膨脹,也因懶惰而腐敗;瑣碎的仇怨和惡行變得愈發(fā)孤立狹隘與道德敗壞。這些獨(dú)裁官們偏執(zhí)地認(rèn)為外來威脅可能會(huì)打破他們的獨(dú)裁統(tǒng)治,這導(dǎo)致他們投入巨量資源來強(qiáng)化巢城的防御和組建私人軍隊(duì),并且用朝向外側(cè)的鋼鐵環(huán)帶進(jìn)一步包圍起自己的世界。更糟的是,獨(dú)裁官們?cè)絹碓皆骱拚?wù)部對(duì)于“他們的”世界所施加的影響,尤其是軍務(wù)部對(duì)他們征收的沉重什一稅——他們抗議稱帝國(guó)是在奪取對(duì)他們的防御而言至關(guān)重要的資源。但不幸的是,克里格公民們對(duì)這些緩慢升級(jí)的事件一無所知,他們也不知道領(lǐng)袖們的暴政將給他們帶來可怕的毀滅。


Revolt?
叛亂
For Krieg. the end came in the year 433.M40, when the High Autocrat of Krieg's largest hive. the council chairman and the de-facto planetary governor, (a man so hated that his name has been purged from all records), declared planetary-wide material law?and seceded his world from the Imperium.?
對(duì)克里格而言,終局是在433.M40到來的。當(dāng)時(shí)克里格世界上最大巢都的至高獨(dú)裁官,兼議會(huì)主席和實(shí)質(zhì)上的行星總督(此人過于可恨,以至于所有記錄中都清除掉了他的名字)宣布在整顆行星上實(shí)行軍事律法(管制),他的世界脫離人類帝國(guó)(進(jìn)行獨(dú)立)。


Civil war had come suddenly and violently to Krieg. Much of the world quickly capitulated to the rebels' power. After the rebels' initial attacks only Hive Ferrograd remained under loyalist control, because the Krieg 83rd Imperial Guard regiment. under the command of Colonel Jurten, was in the final stages of being mustered at Ferrograd.?
克里格世界上突然且猛烈地爆發(fā)了內(nèi)戰(zhàn)。世界上的大部分地區(qū)很快就投降了叛軍部隊(duì);在叛軍的初期攻勢(shì)之后,只剩下Ferrograd巢都仍舊處于忠誠(chéng)派的控制下——在尤爾滕上校的指揮下,克里格第83帝國(guó)衛(wèi)隊(duì)團(tuán)正處于在巢都進(jìn)行集結(jié)的最后階段。


In response to the revolt, Colonel Jurten moved quickly to take control of the hive city from its vacillating rulers in a military coup. With the veteran Colonel at its helm. Ferrograd rapidly became the rallying point for the remaining loyalist factions.?
為了應(yīng)對(duì)叛亂,尤爾滕上校快速行動(dòng),通過軍事政變從優(yōu)柔寡斷的統(tǒng)治者手中奪取了巢城的控制權(quán)。在這位老兵上校的統(tǒng)籌指揮下,F(xiàn)errograd巢都迅速成為了殘余忠誠(chéng)派力量的集結(jié)點(diǎn)。


But the situation for the loyalists was dire; the rebel forces numbered in millions and Ferrograd was soon cut-off and besieged. To make matters worse, the loyalists were on their own: the planetary defences were under the traitors' control. and strong enough that a full-scale fleet action would be required to breach them. Jurten had been informed in no uncertain terms that a fleet powerful enough to invade Krieg was simply not available. Colonel Jurten's orders were a resist with all the means at his disposal, to engage the enemy, to punish their treachery and emerge victorious - whatever the cost. So faced with the horrific odds stacked against him. Jurten came to the fateful decision that the world of Krieg would belong to the Emperor or it would belong to no one.?
但忠誠(chéng)派們的狀況仍然嚴(yán)峻:叛軍部隊(duì)人數(shù)達(dá)數(shù)百萬之眾,F(xiàn)errograd巢都很快就被切斷與外界的聯(lián)系并遭到圍困。更糟的是,忠誠(chéng)派們只能依靠自己:叛軍控制了行星防御系統(tǒng),而且這套系統(tǒng)強(qiáng)大到需要用一次全面的艦隊(duì)行動(dòng)來將其攻破。但尤爾滕得到明確的通知:朦朧星域提供不了一支艦隊(duì)強(qiáng)大的足以入侵克里格的艦隊(duì)(機(jī)仆:IA12的克里格死亡軍團(tuán)介紹里進(jìn)行了補(bǔ)充,表明是朦朧星域是迫于其他區(qū)域的戰(zhàn)爭(zhēng)壓力才無法提供一支足以入侵克里格的艦隊(duì))。尤爾滕上校接到的命令是:利用他掌握的一切手段來進(jìn)行抵抗,與叛軍交戰(zhàn),懲戒他們的背叛行徑并取得勝利——無論代價(jià)如何。面對(duì)包圍著自己的恐怖困境,尤爾滕做出來命運(yùn)性的決定:克里格世界將會(huì)屬于帝皇,否則誰也得不到它。


Deep below Hive Ferrograd was a secret Adeptus Mechanicus storage facility. and Colonel Jurten. with his loyal Adeptus Mechanicus ally, Archmagos Greel. moved to unlock the facility and unleash the forbidden and ancient weapons within. Whilst outside the siege ground on, within Ferrograd's walls the defenders laboured on a desperate plan.?
Ferrograd巢都地下深處是一座秘密的機(jī)械修會(huì)儲(chǔ)存設(shè)施,尤爾滕上校和他忠誠(chéng)的機(jī)械修會(huì)盟友——大賢者格雷爾解鎖了此處,并且釋放出了其中古老禁忌的武器。叛軍們?cè)贔errograd巢都城墻外進(jìn)行圍攻,守軍們則在城墻內(nèi)不斷進(jìn)行著自己的絕望計(jì)劃。


The Purging
凈化
On the Feast of the Emperor's Ascension Jurten unleashed his long planned counter-attack. Scores of long-range missiles roared forth from the heart of Ferrograd. The traitors helplessly watched their augers as Jurten's rockets arced high into the planet's stratosphere before detonating in blooms of blinding light, and unleashing tonnes of lethal isotopes which blanketed the entire world in deadly fallout. For days the atmosphere became a sea of nuclear fire. Under Jurten's?attack the planet's eco-system failed. The air was poisoned and Krieg's climate collapsed into storms that spanned continents. The raging fires blocked out the sun and a nuclear winter engulfed Krieg. As a result untold billions died. Those who did not perish took to the?fallout shelters and began a new subterranean existence. To future generations who would live with the terrible consequences of the atomic attack. Jurten's plan would come to be known as the 'Purging'. Krieg might have been wrecked, but the purging had evened up the odds. The loyalists had been well prepared for the attack, and the traitors suffered terribly. But the civil war would go on.
尤爾滕上校在帝皇飛升節(jié)那天釋放了自己長(zhǎng)久計(jì)劃的反擊,數(shù)十枚遠(yuǎn)程導(dǎo)彈從Ferrograd巢都的核心處咆哮而出。尤爾滕的火箭沿著弧線飛向高處,進(jìn)入星球的大氣層,然后炸出一團(tuán)令人目盲的光球,并且釋放出成噸的致命同位素,將整個(gè)世界籠罩在致命的放射性塵埃中;而叛軍們只能無助地看著導(dǎo)彈螺旋上升。在數(shù)天的時(shí)間中,大氣層成為了一片核火焰之海。在尤爾滕的攻擊下,星球的生態(tài)系統(tǒng)崩潰了??死锔袷澜绲目諝庾兊糜卸?,氣候崩潰成橫跨大陸的風(fēng)暴。猛烈的火焰遮蔽了太陽,克里格陷入了核冬天。這導(dǎo)致了數(shù)十億人死亡,而那些未死亡的人們躲入了輻射避難所,開始在地下存活,那些將要和這次原子進(jìn)攻所造成的可怕后果共同生活的克里格人后代們會(huì)將尤爾滕的計(jì)劃稱為“凈化”??死锔窕蛟S已經(jīng)被摧毀了,但“凈化”增加了忠誠(chéng)派的優(yōu)勢(shì):忠誠(chéng)者們?yōu)檫@次進(jìn)攻做好了萬全準(zhǔn)備,叛軍則遭受了恐怖的傷害。但內(nèi)戰(zhàn)還會(huì)持續(xù)。


Krieg's nightmare had only just begun. To the Imperial authorities Krieg was a prize no longer worth saving. its fate a red mark in the ledgers of the Administratum. Krieg became a man-made?death-world, trapped in the freezing grip of a radioactive nuclear winter. The war between secessionist and loyalist devolved into a pitiless, bloody war of attrition across a planet where every inch of ground grew to be littered with trench work. rusting razorwire and shell crater. in a deadly landscape where drifting fallout ash shrouded the numberless bones of the unburied dead.?
克里格的噩夢(mèng)只是剛剛開始。對(duì)帝國(guó)當(dāng)局而言,這個(gè)世界已經(jīng)不值得被拯救,它的命運(yùn)是成為政務(wù)部記錄冊(cè)上的一個(gè)紅色標(biāo)記。克里格成為了一顆人造的死亡世界,(當(dāng)?shù)厝耍┍焕г诜派湫院硕斓膰?yán)寒之中。分離主義者和忠誠(chéng)派之間的戰(zhàn)爭(zhēng)變成了發(fā)生在星球各處的血腥無情消耗戰(zhàn),每一英寸的土地上都布滿了戰(zhàn)壕工事,生銹的鐵絲網(wǎng)和彈坑。在這片致命的土地上,無數(shù)未被埋葬死者的尸骨包裹著懸浮的輻射塵,散落在各處。


It is doubtful that the full truth of those long and terrible centuries of civil war will ever be known. Jurten finally perished, how, it is not recorded. but the descendants of those that followed him lived on, and became as fearless as they were callous. War was all they would ever know. and they were raised from birth to fight. The men that advanced great-coated and vapour-masked through the rad-wastes and blasted cities became known as the Death Korps. They existed only to endure the hellish planetary surface, in order to do their duty and to kill in the Emperor's name. Through fifteen generations of terrible bloody attrition, the loyalists slowly re-took their blasted world in the name of the Emperor, trench-by-trench and tunnel-by-tunnel with bayonet. brutality and when needed, atomic fire. After more than five hundred years of the most nightmarish warfare imaginable and an incalculable price paid in human we and suffering, Krieg belonged to the Death Korps.?
人們能否知曉那漫長(zhǎng)恐怖的數(shù)個(gè)世紀(jì)內(nèi)戰(zhàn)的全部真相,是一個(gè)值得懷疑的問題。尤爾滕也最終死亡,其死亡方式也并未被記錄,但他的追隨者的后代們會(huì)繼續(xù)活下去,并且變得無畏也同樣無情。戰(zhàn)爭(zhēng)將會(huì)是他們所知曉的一切,他們生來就是為了參戰(zhàn)。這些穿著大衣、戴著蒸汽防毒面具,在輻射廢土和被炸毀的城市中前進(jìn)的士兵們(之后)被稱為“死亡軍團(tuán)”。他們的存在只是為了忍受星球表面地獄般的環(huán)境,以履行自己的職責(zé)并以帝皇之名進(jìn)行殺戮。在經(jīng)過十五代人的血腥消耗戰(zhàn)之后,忠誠(chéng)派緩慢地以帝皇之名重新收復(fù)了自己被炸毀的世界;他們奪回了一段又一段戰(zhàn)壕、一條又一條隧道,用的是刺刀、殘忍,必要時(shí)還會(huì)動(dòng)用原子火焰。在經(jīng)過了五百多年可想象的最恐怖戰(zhàn)爭(zhēng)、無法估量的人命代價(jià)和苦難折磨之后,死亡軍團(tuán)收復(fù)了克里格世界。


Krieg: Engine of Wars?
克里格:戰(zhàn)爭(zhēng)引擎
When Krieg was officially returned to the Imperial fold in 949.M40. the event was greeted with little fanfare or regard. the grinding leviathan of Departmento Munitorium however took note: Krieg was in arrears. so a new tithe of men for the Imperial Guard was placed upon them. The Adepts were surprised when the Krieg authorities offered them not one but twenty regiments for immediate deployment, all formed, trained and equipped. and each commander requested the most hazardous war zones available.?
克里格世界于949.M40正式回歸帝國(guó),這一事件幾乎沒有得到人們的喝彩或注意,不過軍務(wù)部無休止的巨大官僚機(jī)器還是做了一條記錄:克里格世界處于稅務(wù)拖欠狀態(tài),所以新的帝國(guó)衛(wèi)隊(duì)兵員什一稅被施加給了當(dāng)?shù)厝?。而他們的表現(xiàn)也震驚了軍務(wù)部:克里格當(dāng)局上繳的并非是一個(gè)團(tuán),而是二十個(gè)可供迅速部署的團(tuán);這些部隊(duì)全都訓(xùn)練有素且進(jìn)行了武裝,而且每位指揮官都要求被派往最危險(xiǎn)的戰(zhàn)區(qū)。


Beneath Krieg's blasted exterior entire subterranean cities had been founded. tens of thousands of miles of bunkers and passageways dug and a vast underworld of industry and manufacture geared specifically to the production of arms and equipment. but most of all to the production of soldiers. soldiers who proved to be as implacable as the faclory lines that arm them and as pitiless as their blasted radioactive world.?
在克里格被炸毀的地表之下,人們發(fā)現(xiàn)了(數(shù)座)完整的地下城市、數(shù)萬英里的碉堡和通道以及專門從事武器和裝備生產(chǎn)的工業(yè)和制造業(yè)所構(gòu)成的巨大地下世界,但其中大部分設(shè)施都是用于生產(chǎn)士兵——這些士兵被證明就像為他們提供武器的工業(yè)生產(chǎn)線那樣不停作戰(zhàn),也像他們被帶有放射性的被炸毀世界那樣冷酷無情。


The Departmento Munitorum acted quickly - the need for soIdiers was immediate and these new 'Death Korp'?regiments were inducted into the Imperial Guard, re-organised and issued with Commissars before being sent straight to the fray.
軍務(wù)部很快就采取了行動(dòng)——帝國(guó)對(duì)于士兵的需要是迫切的,這些新的“死亡軍團(tuán)”部隊(duì)被正式吸納進(jìn)入了帝國(guó)衛(wèi)隊(duì),進(jìn)行重組,并在被直接派往戰(zhàn)場(chǎng)之前配屬了政委。


Their deployment proved an immediate success. (despite the misgiving of some of the regiments they served alongside). Particularly they proved superior to other regiments in war zones that mirrored the horrific state of Krieg itseif: rad wastes. toxin zones and polluted ash-worlds. Imperial generals quickly learned that by deploying the Death Korps on such worlds, stalemates could be broken and advances achieved that otherwise would have required the massive expenditure of penal legion troops or the use of valuable elite forces such as the Adeptus Astartes.
他們的部署被立即證明是一項(xiàng)成功舉措(盡管與他們并肩作戰(zhàn)的一些衛(wèi)軍團(tuán)對(duì)此心存疑慮)。在那些擁有和克里格世界極其類似的恐怖環(huán)境的戰(zhàn)區(qū)中,他們尤其被證明優(yōu)于其他衛(wèi)軍團(tuán)——這些區(qū)域是輻射廢土、有毒區(qū)域和被污染的灰燼世界。帝國(guó)的統(tǒng)帥們很快就了解到:通過在此類世界上部署死亡軍團(tuán),可以打破僵局并取得進(jìn)展,否則就需要消耗大量的刑罰軍團(tuán)部隊(duì)或使用諸如阿斯塔特修會(huì)之類的寶貴精銳部隊(duì)。


Krieg was taken directly under the authority of the Departmento Munitorum and an Adeptus Mechanicus delegation arrived to review the planet's production techniques.The maximum tithe levels were enforced. Krieg's sole purpose was to turn out Death Korps soldiers as another world might mine ore or sow wheat. By the direct order of the Lords of Terra nothing was to be allowed to interfere with this purpose. This has resulted in suspect practices being tolerated - some, such as the eugenic policies designed to weed out rnutants caused by Kneg's damaged biosphere. universal conscription, etc. are continuations of Krieg's centuries of civil war. But others such as the enforced use of 'Vitae-Womb'?birthing techniques are little known outside of the Adeptus Biologis and are seen as dangerous and abhorrent by many Adeptus Mechanicus Biologis.?
軍務(wù)部對(duì)克里格世界實(shí)行了直接管制,一只機(jī)械修會(huì)代表團(tuán)也前來審查其上的生產(chǎn)技術(shù)??死锔癖皇┘恿俗罡咚降氖惨欢?,就像其他世界可能開采礦石或播種谷物那樣,克里格世界的唯一目標(biāo)就是生產(chǎn)死亡軍團(tuán)士兵。根據(jù)泰拉領(lǐng)主們的命令,任何事務(wù)都不得干涉這一目標(biāo)。某些可疑的行為也因此而得到容忍——比如旨在清除克里格世界受損的生態(tài)圈所造成變異的優(yōu)生政策,普遍的征兵制度,等等。這些都是克里格數(shù)個(gè)世紀(jì)內(nèi)戰(zhàn)的延續(xù)。但其他事項(xiàng),比如對(duì)于“生命子宮”生育技術(shù)的強(qiáng)制使用則基本不被生化修會(huì)以外的人所知,而且許多機(jī)械修會(huì)生化專家們都視其為危險(xiǎn)可憎的技術(shù)。


As Krieg stands today It is a true war-world, its tithes are the maximum possible for the planet's population, raising tens of regiments every year where a comparable sized world might be expected to tithe one regiment every decade. The rate of attrition and destruction among these regiments is likewise disproportionately high. as they are assigned to some of the most hazardous battlefields and dangerous worlds known to Man.?
現(xiàn)在的克里格是一個(gè)真正的戰(zhàn)爭(zhēng)世界,它的什一稅征收額是行星人口可能達(dá)到的最高值:克里格每年要上繳數(shù)十個(gè)衛(wèi)軍團(tuán),而一個(gè)與其規(guī)模相當(dāng)?shù)氖澜缈赡苊渴瓴派侠U一個(gè)衛(wèi)軍團(tuán)。這些克里格團(tuán)的戰(zhàn)損率和被毀滅率也高到不成比例,因?yàn)樗麄儠?huì)被指派到人類已知的某些最有害戰(zhàn)區(qū)和最危險(xiǎn)世界。


The Death Korps have proved to be extremely effective troops. and while still only human (unlike the mighty Space Marines). they have proved capable of achieving victories against the odds by dint of bloody sacrifice, endurance. aggression and unbreakable loyalty. But despite their service record. Krieg units are not well liked by their fellow Imperial Guard commanders. But in the grim darkness and strife at the end of the 41st rnillennium, the Imperiurn of Man has dire need of these men, and the use and number of Krieg Death Korps regiments is rising, as are the resources being devoted to their creation.?
死亡軍團(tuán)已經(jīng)被證明是極其高效的部隊(duì),盡管他們?nèi)耘f只是凡人(不同于強(qiáng)大的星際戰(zhàn)士),他們也已經(jīng)證明自己能通過血腥犧牲、忍耐力、進(jìn)攻性和牢不可破的忠誠(chéng)來應(yīng)對(duì)困境,取得勝利。但盡管他們戰(zhàn)績(jī)優(yōu)秀,克里格部隊(duì)并不受到其他帝國(guó)衛(wèi)隊(duì)指揮官們的喜愛。不過在第41個(gè)千年末尾的殘酷黑暗與紛爭(zhēng)中,人類帝國(guó)迫切需求此類士兵,克里格死亡軍團(tuán)的數(shù)量及其被使用次數(shù)都在增加,就和用于創(chuàng)造他們的資源一樣。


Death Korps?Tactical Doctrine and Regimental Organization
死亡軍團(tuán)戰(zhàn)術(shù)信條與團(tuán)級(jí)單位組織結(jié)構(gòu)
Training?
訓(xùn)練
While the harsh training methods. doctrines and organisation of the Death Korps regiments are not in themselves unique among the Imperial Guard. they are both unorthodox and extreme in their application. Tested, selected and relentlessly trained almost from?birth for their appointed role as guardsmen, rates of fatality and injury during training are high. Fear and weakness are not tolerated. and the minds and characters of the young prospective guardsmen are purposefully broken and remade stronger, just as their bodies are trained to withstand hardship and endure suffering that would kill others - a task already begun by the mere facts of life on blighted Krieg itself. Those that survive to the last stages of their training must face their final and most arduous test - the surface of Krieg itself.?
在帝國(guó)衛(wèi)隊(duì)當(dāng)中,死亡軍團(tuán)的嚴(yán)酷訓(xùn)練方式、信條和組織也并非是獨(dú)樹一幟,但他們?cè)趯?duì)其的應(yīng)用上既非正統(tǒng)又極端。他們幾乎從出生起就要接受測(cè)試、選拔和無情的訓(xùn)練以勝任其作為衛(wèi)軍的身份,訓(xùn)練期間的傷亡率也頗高??謶趾蛙浫醪粫?huì)被容忍;這些年輕的潛在衛(wèi)軍們的思想和性格會(huì)被有意打破,然后被塑造得更為強(qiáng)大,同時(shí)他們的身體也會(huì)被訓(xùn)練得能夠承受艱難困苦并忍受能殺死其他人的痛苦磨難——僅僅是克里格這顆被毀壞的世界上的現(xiàn)實(shí)生活便(早就)已經(jīng)開始了這項(xiàng)考驗(yàn)。那些存活到訓(xùn)練最后階段的人們必須面對(duì)自己最后也最艱難的測(cè)試——克里格地表(的生活)。


Krieg is as deadly in its own way as any world known to Man;?no part?of its war-blasted wasteland has ever been reclaimed. the surface stands as a testament to their long struggle. It is a barren desert of smashed cities. ash wastes. rad-zones and fallout driven storms. Amongst the wreckage of old battlefields the training regiments march, dig trenches, clear minefields and fight mock battles against other cadets. Only those that endure are judged fit enough to take their place as members of the Death Korps.?
就像人類所知的任何世界那樣,克里格有其自身的致命之處;其飽受戰(zhàn)火摧殘的廢土從未被改造過,地表是克里格人長(zhǎng)期紛爭(zhēng)的見證。這片荒蕪的沙漠中遍布破敗的城市、灰燼廢土、輻射區(qū)和輻射塵所引發(fā)的風(fēng)暴。在古戰(zhàn)場(chǎng)的殘骸中,受訓(xùn)的衛(wèi)軍團(tuán)行軍、挖掘戰(zhàn)壕并與其他學(xué)員兵進(jìn)行模擬戰(zhàn)斗。只有那些經(jīng)受了考驗(yàn)的人才會(huì)被判定足夠適合成為死亡軍團(tuán)的成員。


Morale & Doctrine:?
士氣/信條:
the Cult of Sacrifice
犧牲教義
During its great war, if Krieg's society was to survive it could not afford to sustain its weakest members - sacrifices had to be made and no sacrifice was too high a price to pay in the Emperor's service. This mindset continues to this day and it permeates every aspect of the Death Korps combat doctrine and organisation.?
在其大規(guī)模內(nèi)戰(zhàn)期間,如果克里格社會(huì)想要存續(xù)下去,它就無法供養(yǎng)其中最弱小的成員——人們必須做出犧牲,而在為帝皇效勞的過程中,沒有犧牲是高昂到無法被付出的。這種心態(tài)一直延續(xù)到今天,并滲透到死亡軍團(tuán)戰(zhàn)斗信條和組織的各個(gè)方面


The character of?the Krieg soldier is a legacy of its civil war. Their tactic?doctrine was also created by the war. Having been raised only to fight,and having known nothing but war, generations of fighting men came to see death in the name of the Emperor as their ultimate goal. This attitude remains today - Krieg guardsmen are willing to die. as a sacrifice to the Emperor.
克里格士兵的性格是其內(nèi)戰(zhàn)的遺產(chǎn),他們的戰(zhàn)術(shù)信條也是被戰(zhàn)爭(zhēng)造就的。他們被養(yǎng)育的目的就是參戰(zhàn),除戰(zhàn)爭(zhēng)外他們也一無所知,以帝皇的名義戰(zhàn)死被一代又一代的戰(zhàn)士們視為自己的終極目標(biāo)。這種態(tài)度一直延續(xù)到今天——克里格衛(wèi)軍們?cè)敢庾鳛楂I(xiàn)給帝皇的祭品而死。


To the Departmento Munitorum, a Krieg soldier is a weapon to be used and expended as needed. To the Krieg commanders. battles are won by the merciless application of overwhelming force. Their doctrine dictates that any battle where their capacity to fight and willingness to die exceeds that of their enemy is a battle already won - everything else is merely a matter of time and attrition. Faith in the Emperor is instiiied in the soldier from an early age. These established patterns of worship serve to amplify the culture of willing sacrifice and militancy among the Krieg. and have become known as the 'Cult of Sacrifice' amongst the Ecclesiarchy.
對(duì)軍務(wù)部而言,克里格士兵是一種根據(jù)需要而被使用和消耗的武器。對(duì)克里格指揮官們而言,戰(zhàn)爭(zhēng)是通過無情使用壓倒性力量來取勝的。克里格的信條是:在任何一場(chǎng)自己的作戰(zhàn)能力與犧牲意愿超過敵人的戰(zhàn)斗中,他們都已經(jīng)獲勝了——其余的事情僅僅與時(shí)間和消耗有關(guān)。對(duì)于帝皇的信仰是從早期便植入了這些士兵的心中,這種已建立的崇拜模式放大了克里格士兵中間關(guān)于自愿犧牲和好戰(zhàn)尚武的文化,國(guó)教教廷稱之為“犧牲教義”。


Regimental Deployment
團(tuán)級(jí)單位部署
As has been noted. regiments are raised on Krieg with great frequency. The form and composition of these regiments will differ according to the edicts of the Department?Munitorum and the strategic needs of the moment. Krieg supplies the manpower. the Departmento Munotorum organisies that manpower in various different types of regiment. Infantry regiments, mechanised infantry and tank regiments are all known. but by far the most common use of Krieg's manpower is as siege regiments. In these formations the Death Korps' philosophy of total war reaches its ultimate expression: these siege regiments operate on the principle of sustained artillery bombardments followed by a massive and unrelenting infantry assault. conducted to destroy the enemy by pure attrition. What makes Death Korps of Krieg regiments distinct however is not their wargear, but their mentality. Regardless of their assigned role, they retain the Death Korps strengths of discipline. endurance. expertise in trench warfare and most notably their tolerance for high attrition rates and environmentally hazardous warzones.?
就像已經(jīng)提到的那樣,克里格非常頻繁地培育著衛(wèi)軍團(tuán),之后根據(jù)軍務(wù)部的法令和戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)略需要,這些團(tuán)會(huì)形成不同的模式和構(gòu)成??死锔裉峁┍鴨T,軍務(wù)部將兵員組織為各種不同類型的衛(wèi)軍團(tuán)。步兵團(tuán)、機(jī)步與坦克團(tuán)都是已知的類型,但到目前為止,對(duì)于克里格兵力最常見的使用方法是組建是攻城團(tuán)。這種編隊(duì)將死亡軍團(tuán)的全面戰(zhàn)爭(zhēng)哲學(xué)表現(xiàn)到了極致:攻城團(tuán)的進(jìn)攻是以連續(xù)不斷的炮擊轟炸作為開幕,之后跟進(jìn)巨量且無情的步兵進(jìn)攻,用純粹的消耗戰(zhàn)毀滅敵人。但令克里格死亡軍團(tuán)與眾不同的并非是他們的裝備,而是他們的心態(tài)。無論被指派了怎樣的職責(zé),他們都保持著死亡軍團(tuán)的優(yōu)勢(shì):紀(jì)律、忍耐力和對(duì)于塹壕戰(zhàn)的專長(zhǎng),以及他們最為顯著的優(yōu)點(diǎn)——對(duì)于高損失率和環(huán)境惡劣有害戰(zhàn)區(qū)的忍耐力。



