鶴長(zhǎng)鳧短
鶴長(zhǎng)鳧短
? ? ? ? ? ? ? 《莊子·駢拇(pián mǚ)》
【原文】
彼正正者,不失其性命之情。
故合者不為駢,而枝者不為跂;長(zhǎng)者不為有余,短者不為不足。
是故鳧脛雖短,續(xù)之則憂;鶴脛雖長(zhǎng),斷之則悲。
故性長(zhǎng)非所斷,性短非所續(xù),無(wú)所去憂也。
意仁義其非人情乎!彼仁人何其多憂也?
【今譯】
那些合乎事物本然情況屬于其自然本性的至理正道,就是既不違反事物各得其所而又順應(yīng)自然的真情。
所以說(shuō),合在一塊的并不是駢生,枝生出來(lái)的分支不為多;長(zhǎng)的不算多余,短的不算不足。
故而,野鴨的腿雖然很短,如果續(xù)接上一段就造成痛苦;仙鶴的腿雖然很長(zhǎng),如果切去一節(jié)就會(huì)造成悲哀。
因此,事物天生的,原本就是長(zhǎng)的,不要隨意去切短它;事物天生的,原本就是短的,不要隨意去接長(zhǎng)它。
這樣順其自然,就沒(méi)有什么憂慮了,各種事物也就沒(méi)有什么憂愁需要排除的了。
噫!仁義恐怕也許不合乎人情,及人之本性吧!不然那些倡導(dǎo)仁義的人怎么會(huì)有那么多的憂愁和憂慮呢?
【賞析】
駢拇:腳的大趾拇跟二趾拇并合,長(zhǎng)在一起,合為一趾,成了畸形的大趾拇。它與枝指(旁生的歧指,即手的大拇指與二拇指間多長(zhǎng)出一指,成六指。)、贅瘤一樣都是人體多余的東西。
野鴨的腿雖然短,鶴的腿雖然很長(zhǎng),但都是事物本身所固有的,是順乎自然,合乎常情的。
天下事物都有其自然生態(tài),本已各得其所,人不應(yīng)該刻意去修正它們。
本文的主旨是闡揚(yáng)人的行為應(yīng)當(dāng)合乎自然,順應(yīng)天性。
而濫用聰明如同生理上的“駢拇枝指”,就像給短腿的野鴨接長(zhǎng)腿,把大長(zhǎng)腿的鶴切短成小短腿一樣,并非出乎自然,都是違反和傷害本性的,不僅無(wú)益,反而有害,徒增煩惱和憂患。
鳧:俗稱(chēng)野鴨,一種樣子像鴨子的水鳥(niǎo)。
“鳧脛雖短,續(xù)之則憂;鶴脛雖長(zhǎng),斷之則悲”鶴的腿很長(zhǎng),相比之下,鳧(野鴨)的脛(小腿)很短。
“長(zhǎng)者不為有余,短者不為不足?!币傍喌耐入m然較短,但如果給它接續(xù)上一截就會(huì)使它痛苦;鶴的腿雖然長(zhǎng),但如果去掉一段,就成為它的悲劇,使它們倆都不能很好地生活。
后用“鶴長(zhǎng)鳧短”比喻事物各有各的特點(diǎn),做事應(yīng)順其自然,不能違背和強(qiáng)求。