【譯】郵差——上古卷軸:匕落任務(wù)文本(56)

原文:https://en.uesp.net/wiki/Daggerfall:The_Postman
【注:這是一個(gè)商鋪或旅店老板發(fā)布的任務(wù)?!按蠡锒颊f(shuō)我的東西是垃圾,可我覺得是寶貝!”商戶和旅館里容納著世間百態(tài),匕落游戲也給這一“派系”設(shè)計(jì)了一大堆任務(wù),內(nèi)容之豐超出我的預(yù)料。本篇雖然只是普普通通掉包郵件,但給出的四組信函,讓人充分感受到了髂骨灣人民的生活熱情】
————
◆被盯上的信
<你問潛在雇主,最近有什么活干。他說(shuō):>
“我叫某雇主。我有個(gè)任務(wù),需要保證最大化的隱蔽和私密。風(fēng)險(xiǎn)幾乎沒有,而我將付給你一些金幣。這件事你只需抽出一些天時(shí)間。但除非你接下任務(wù),否則我不能再說(shuō)下去了?!?/p>
“你好哇,年輕人。想不想賺一些金幣?你只需要完成一件事,我聽說(shuō)這種活在傭兵圈子里被稱為‘偷梁換柱[1]’?!?/p>
【注1:the old switcheroo,是個(gè)俚語(yǔ),最早指事情的發(fā)展被人為干涉,導(dǎo)向與預(yù)期完全相反的結(jié)果。后來(lái)也指喜劇表演中,用一些手法或者騷話實(shí)現(xiàn)出人意料的節(jié)目效果】
<你接下這份工作[2],他說(shuō):>
“去某鎮(zhèn)的某酒館。有個(gè)暫住在那里的信使,身上帶著一封信,拿走它,然后把這封偽造的信放到原來(lái)的位置。信使所有的東西都不要碰。如果教他發(fā)現(xiàn)信件被替換過,我的整個(gè)計(jì)劃全得完蛋。要是你被逮住了,也別再費(fèi)勁找我。”
【注2:你不想做,雇主會(huì)說(shuō):“理解。我很高興,沒有對(duì)你透露任何細(xì)節(jié)。這樣你就不能背叛我了?!被蛘摺昂芎?,但缺乏野心很可能會(huì)拖你后腿,我年輕的朋友。”】
<外面,路人們談?wù)撈鹉愕墓椭鳎?gt;
“某雇主骨子里是條黃鼠狼。”
◆偷梁換柱
<你來(lái)到某鎮(zhèn)的某酒館,悄悄摸了進(jìn)去。>
這家酒館看起來(lái)與其他地方別無(wú)二致。然而對(duì)你來(lái)說(shuō),在這里潛行比武力更有用?,F(xiàn)在該去找出信使把信放哪了。
<你看到了信使的個(gè)人物品[3],要找的信件也擺在旁邊。你不動(dòng)聲色地靠過去,準(zhǔn)備掉包。>
滿載謊言的信件離開了你的手指,這時(shí),你知道自己的任務(wù)已完成了一半。
【注3:假如玩家此時(shí)順走信使的個(gè)人物品,過不了多久,信使就會(huì)追上來(lái),說(shuō):“小偷!我來(lái)教教你什么叫作從誠(chéng)實(shí)的信使手上偷東西!”鬧到這個(gè)份上,任務(wù)便宣告失敗】
◆獎(jiǎng)勵(lì)
<回去找雇主,他說(shuō):>
“做得好,無(wú)名氏。這是你的獎(jiǎng)勵(lì)。永遠(yuǎn)別對(duì)任何人說(shuō)起這件事。我不會(huì)承認(rèn)自己見過你的。”
“噓。我當(dāng)然記得你幫我跑過腿,掉包了一封小破信,但我更寧愿不讓別人知道這件事?!?/p>
<外面,路人們說(shuō):>
“某雇主最近連環(huán)撞大運(yùn)了?!?/p>
◆假如:任務(wù)失敗
<回去找雇主,他說(shuō):>
“是你!我也就讓你簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地掉包一封信,而你連這都做不到!從我眼前滾開?!?/p>
<外面,路人們說(shuō):>
“某雇主最近深陷泥潭?!?/p>
◆信里寫了什么
<游戲?yàn)楸酒蝿?wù)準(zhǔn)備了四組不同版本的信件。每組兩封,但并未明確設(shè)定哪封是原件,哪封是用來(lái)掉包的。>
◇情侶吵架
收信人,
你這人惡心透頂。我過去居然還覺得自己愛上了你。既然你抓到我在陽(yáng)臺(tái)上被某求愛者摟在懷里,我現(xiàn)在可以說(shuō)出來(lái)了,我們的確相愛。你給不了的,他[4]都能給我。你送的黃金令人作嘔,只讓我覺得骯臟。
再也不要到我門口來(lái)了!
【注4:也可能是“她”,下同】
我親愛的收信人,
我知道你很生氣,也很受傷。只要能重新得到你的愛,我什么都愿意做。你在陽(yáng)臺(tái)上看到的情況并非出于我的意愿。那天晚上我喝多了,某求愛者卻趁機(jī)偷吻我。他挨了一頓抽,然后被我開除了。請(qǐng)?jiān)徫摇?/p>
我只愛你。
發(fā)信人
◇男爵與伯爵
某男爵,
某伯爵打算派自己的軍隊(duì)到隘口去等著埋伏你。不要中了他的圈套。
發(fā)信人
某男爵,
某伯爵將在隘口處等候您。他提出的休戰(zhàn)協(xié)議體面而公正。
發(fā)信人
◇商人交易
收信人,
你的報(bào)價(jià)太離譜了!
我用一半的價(jià)錢,就能在你的鎮(zhèn)子上從隨便哪個(gè)商人手里把東西買下來(lái),而且我就要這么干。
發(fā)信人
收信人,
你的要價(jià)很合理。
這封信是我的貨款保證單。你發(fā)貨的時(shí)候把它提交給我的代理人。
發(fā)信人
◇公會(huì)選舉
尊敬的收信人,
我已經(jīng)決定公會(huì)選舉財(cái)務(wù)主管時(shí)把票投給你。當(dāng)然,我希望在不遠(yuǎn)的將來(lái)能得到一些優(yōu)待。
發(fā)信人
尊敬的收信人
我已經(jīng)決定下次公會(huì)會(huì)議時(shí)把票投給某成員。他曾多次展現(xiàn)出對(duì)公會(huì)忠貞不二的品質(zhì)。
發(fā)信人