路——第十二節(jié)
接下來(lái)我們?nèi)齻€(gè)輪流休息,等到了日出。
“在去突擊之前,吃點(diǎn)東西吧,我包了兩年都沒舍得吃,”范早說(shuō)著,拿出一盒巧克力,“這是哥......哥倫布巧克力?!?/p>
“啥呀,”喬克拉瓦耶夫看了看包裝,“哥......娃......我也不認(rèn)得?!?/p>
“先吃先吃,”范早把巧克力一塊塊堆成三份,“吃了好上路!”
“別說(shuō)這么不吉利的話!”
我已經(jīng)忘記巧克力的味道了,現(xiàn)在我這么老了,也咬不動(dòng)了,可能是那些巧克力過(guò)期的原因,回想起來(lái),不是很好吃。
喬克拉瓦耶夫當(dāng)時(shí)還開了個(gè)玩笑:“我的祖先一定很喜歡巧克力,不然不會(huì)用這個(gè)姓氏(喬克拉瓦耶夫在俄語(yǔ)里是巧克力面包的意思)?!?/p>
范早打趣道:“那我的名字還是烤箱(Zalvan與Oven發(fā)音相似)呢,哈哈哈哈哈哈?!?/p>
?
回到寺廟那邊的路邊草叢里,幾個(gè)黑衣骷髏拿著棍子或砍刀四處巡邏。
“一共多少個(gè)?”我問(wèn)。
“九個(gè)?!彼麄儌z異口同聲地說(shuō)。
“那你們覺得,它們會(huì)說(shuō)話嗎?”我問(wèn)他倆,本來(lái)是想問(wèn)它們能不能互相傳遞信息。
“我覺得會(huì),但是我們聽不見,”喬克拉瓦耶夫說(shuō),“又沒有警鐘,恐怕骨傳導(dǎo)什么的很棘手啊?!?/p>
“管它會(huì)不會(huì),”范早抽出刀,“先砍幾個(gè)?!?/p>
“別!”喬克拉瓦耶夫忙攔住他,“咱們分散一下,你們倆掩護(hù)我,我去暗殺?!闭f(shuō)完,還不等我們理解,就潛進(jìn)了草叢中。
范早也不閑著,從草叢里跳出來(lái)就朝一個(gè)小兵砍去,進(jìn)而又引來(lái)三個(gè)骷髏,看得出來(lái),范早只敢勉強(qiáng)防御,不敢輕易靠近,且戰(zhàn)且退,直到他拿雙刀絆住了領(lǐng)頭骷髏的腿,順勢(shì)蹲下之時(shí),我站起來(lái)開槍、射箭、袖劍抹脖子,一口氣打倒了三個(gè),范早則抽劍一陣亂砍。
“快想法兒,”范早說(shuō),“它們開始復(fù)原了?!币欢焉⒐墙吡ο氚炎约浩椿厝?。情急之下,我把三個(gè)骷髏頭踢遠(yuǎn)了,三幅殘肢也沒了氣力。
太搞笑了。
“漂亮!”范早稱贊道。
沒等我倆進(jìn)寺門,喬克拉瓦耶夫就灰頭土臉地握著一張地圖走出來(lái)了。
“沒事吧?!狈对鐔?wèn)。
“說(shuō)讓你們掩護(hù)我,怎么都沒跟著進(jìn)來(lái)呀。還好我抗住了。來(lái),看看這個(gè)。”喬克拉瓦耶夫展開地圖給我們看。
“藏寶圖?”范早一看滿圖的叉,喜笑顏開。
“我覺得應(yīng)該是它們的其他據(jù)點(diǎn),”喬克拉瓦耶夫指著地圖邊的英文注釋說(shuō),“而且,這邊畫的這個(gè)杯子,”喬克拉瓦耶夫指著中心的最大的叉和旁邊非常精細(xì)的鑲寶石杯子標(biāo)識(shí)說(shuō),“跟資料上的一模一樣,啊,不對(duì),資料上的沒有鑲著寶石,但也八九不離十。”
“所以......”
“路還很長(zhǎng)啊,”喬克拉瓦耶夫說(shuō),“而且咱們都沒有援兵。”
“叫組織其他人來(lái)不行嗎?”我問(wèn)。
“不行!”是范早打斷了我,“我寧愿斷條腿也不想讓別人分羹?!?/p>
“我也不想,”喬克拉瓦耶夫說(shuō),“我的祖國(guó)要是早有這種想法,就不會(huì)大老遠(yuǎn)翻山越嶺把金器從英殖民地運(yùn)到這里了,”喬克拉瓦耶夫說(shuō)著還擺了個(gè)虔誠(chéng)的姿勢(shì),“起碼現(xiàn)在,我還得為沙皇服務(wù)。”
后來(lái)喬克拉瓦耶夫也很懊悔自己當(dāng)時(shí)的行為,不是肉體上,而是心理上違背了兄弟會(huì)的教義,毫不夸張地講,他會(huì)抱憾終身。
(未完待續(xù))