四福音書解讀:馬太福音1
《馬太福音》
五個特色
1 新舊約之間的橋梁
注重《舊約》的應驗,直接引用53次,間接76,經書26卷
可能是因為以猶太人為寫作對象
2 系統(tǒng)記錄耶穌的講道
5篇言論:天國的要求,天國的傳揚,天國的奧秘,天國的器皿,天國的降臨
3 耶穌是天國君王
從家譜到應驗彌賽亞預言
4 教會來歷
16:18
18 κ?γ? δ? σοι λ?γω ?τι σ? ε? Π?τρο?, κα? ?π? τα?τ? τ? π?τρ? ο?κοδομ?σω μου τ?ν ?κκλησ?αν, κα? π?λαι ?|δου ο? κατισχ?σουσιν α?τ??.
16:18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
16:18 我還告訴你、你是彼得、我要把我的教會建造在這磐石上.陰間的權柄、不能勝過他?!矙啾淖鏖T〕
κ?γ? = also I 我也
δ? = but 而
σοι = to you 對你
λ?γω = I say 我說
?τι = that 那
σ? = you 你
ε? = you are 你是
Π?τρο? = Peter 彼得
κα? = and 而
?π? = upon 在……之上
τα?τ? = this 這
τ? π?τρ? = the rock 那石頭
ο?κοδομ?σω = I will build 我將建造
μου = my 我的
τ?ν ?κκλησ?αν = the church 那教會
κα? = and 而
π?λαι = gates 門
?ιδου = of Hades 地獄的
ο? = not 不
κατισχ?σουσιν = they will over come 它們能勝過
α?τ?? = it 它
18:17
17 ??ν δ? παρακο?σ? α?τ?ν, ε?π? τ? ?κκλησ??: ??ν δ? κα? τ?? ?κκλησ?α? παρακο?σ?, ?στω σοι ?σπερ ? ?θνικ?? κα? ? τελ?νη?.
18:17 If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
18:17 若是不聽他們、就告訴教會.若是不聽教會、就看他像外邦人和稅吏一樣。
??ν = if 若
δ? = but 而
παρακο?σ? = he would refuse 他會不聽
α?τ?ν = their 他們的
ε?π? = you shall tell 你當告訴
τ? ?κκλησ?? = to the church 對那教會
??ν = if 若
δ? = but 而
κα? = also 也
τ?? ?κκλησ?α? = of the church 那教會的
παρακο?σ? = he would refuse 他會不聽
?στω = he shall be 他該是
σοι = to you 對你
?σπερ = as 像
? ?θνικ?? = the gentile 那外邦人
κα? = and 和
? τελ?νη? = the tax-collector 那稅吏
28:18-20
κα? προσελθ?ν ? ?ησο?? ?λ?λησεν α?το?? λ?γων, ?δ?θη μοι π?σα ?ξουσ?α ?ν ο?ραν? κα? ?π? [τ??] γ??.
28:18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
28:18 耶穌進前來、對他們說、天上地下所有的權柄、都賜給我了。
κα? = and 而
προσελθ?ν = having come 來到了
? ?ησο?? = Jesus 耶穌
?λ?λησεν = he said 他說
α?το?? = to them 對他們
λ?γων = saying 說道
?δ?θη = it has been given 它已經被給了
μοι = to me 給我
π?σα = all 所有
?ξουσ?α = authority 權柄
?ν ο?ραν? = in heaven 在天上
κα? = and 和
?π? = upon 在……之上
[τ??] γ?? = of earth 地的
πορευθ?ντε? ο?ν μαθητε?σατε π?ντα τ? ?θνη, βαπτ?ζοντε? α?το?? ε?? τ? ?νομα το? πατρ?? κα? το? υ?ο? κα? το? ?γ?ου πνε?ματο?,
28:19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
28:19 所以你們要去、使萬民作我的門徒、奉父子圣靈的名、給他們施洗.〔或作給他們施洗歸于父子圣靈的名〕
πορευθ?ντε? = having gone 去
ο?ν = then 然后
μαθητε?σατε = you shall make disciples 你們將使成為門徒
π?ντα = all 所有
τ? ?θνη = the nations 那些國度
βαπτ?ζοντε? = baptizing 施洗
α?το?? = them 他們
ε?? τ? ?νομα = into the name 在于那名字
το? πατρ?? = of the Father 父的
κα? = and 和
το? υ?ο? = of the son 子的
κα? = and 和
το? ?γ?ου = of the holy 那神圣的
πνε?ματο? = of spirit 靈的
διδ?σκοντε? α?το?? τηρε?ν π?ντα ?σα ?νετειλ?μην ?μ?ν: κα? ?δο? ?γ? μεθ' ?μ?ν ε?μι π?σα? τ?? ?μ?ρα? ?ω? τ?? συντελε?α? το? α??νο?.
28:20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
28:20 凡我所吩咐你們的、都教訓他們遵守我就常與你們同在、直到世界的末了。
διδ?σκοντε? = teaching 教導
α?το?? = them 他們
τηρε?ν = to obey 去遵守
π?ντα = all 所有
?σα = which 那
?νετειλ?μην = I commanded 我命令了
?μ?ν = to you 給你們
κα? = and 而
?δο? = behold 看哪
?γ? = I 我
μεθ' = with 與……一起
?μ?ν = you 你們的
ε?μι = I am 我是
π?σα? τ?? ?μ?ρα? = all the days 所有的日子
?ω? = until 直到
τ?? συντελε?α? = of the end 那盡頭的
το? α??νο? = of eternal 永恒的
5 主題性結構
耶穌降生
在加利利和利比亞的工作
走向耶路撒冷
受難
馬太
意思是“主的賞賜”,本來是稅吏
成為十二使徒中一個
另一個名字是利未