阿拉伯文學(xué):落后但迷人

阿拉伯文學(xué)最早記錄在公元8世紀(jì)初的《古蘭經(jīng)》中。《古蘭經(jīng)》是一部宗教法典,也是世界上最早的文學(xué)作品之一,對后來阿拉伯文學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。此外,許多阿拉伯民族的口頭傳說和神話也逐漸形成了書面形式。在中世紀(jì),隨著宗教對中東地區(qū)的影響力日益擴(kuò)大,《古蘭經(jīng)》成為了伊斯蘭教的經(jīng)典。
后來,《古蘭經(jīng)》的故事成為了許多阿拉伯作家寫作的素材。19世紀(jì)以來,隨著西方文化的傳入,阿拉伯文學(xué)逐步開始吸收西方元素。這一進(jìn)程得到了1956年阿拉伯國家獨(dú)立后民族主義運(yùn)動(dòng)的大力促進(jìn)。阿拉伯文學(xué)的主要特點(diǎn)是:它重視結(jié)構(gòu)和形式;注重含義的隱含層次;有意識(shí)地傳遞信息;具有一定的情感性。這與傳統(tǒng)的西方文學(xué)相當(dāng)不同,西方文學(xué)往往重視內(nèi)容,而阿拉伯文學(xué)則注重形式。
面對數(shù)百年來西方思想的輸出,我們似乎早已忽視了阿拉伯文學(xué)。阿拉伯文學(xué)實(shí)際上比我們想象的要好得多。我們所擁有的只是我們自己對它的解釋和歪曲。但是如果你仔細(xì)觀察阿拉伯文學(xué),你會(huì)看到一些歷史上最好的文學(xué)作品——阿拉伯詩歌、經(jīng)典阿拉伯小說、第一部現(xiàn)代阿拉伯小說以及短篇小說的文學(xué)形式。阿拉伯文學(xué)也是思想、哲學(xué)、宗教等的歷史。阿拉伯人通常被認(rèn)為是穆斯林阿拉伯人,但阿拉伯文學(xué)涵蓋了從醫(yī)學(xué)到音樂的每一個(gè)可以想象的主題。所以不要放棄阿拉伯文學(xué)。阿拉伯語有很多美。至少,不要錯(cuò)誤地認(rèn)為阿拉伯文學(xué)都是關(guān)于阿拉伯人或他們的歷史的。我個(gè)人認(rèn)為阿拉伯人是地球上最善于講故事的人之一。
阿拉伯文學(xué)比我們通常認(rèn)為的阿拉伯文學(xué)要多得多。阿拉伯文學(xué)對阿拉伯人的評價(jià)就像拉丁文學(xué)對羅馬或希臘文學(xué)對希臘的評價(jià)一樣。雖然阿拉伯作家確實(shí)使用阿拉伯語來表達(dá)他們的作品,但他們并不像一些人所說的那樣,只打算用阿拉伯語寫作,而是選擇表達(dá)主題、表達(dá)他們想說什么的語言。阿拉伯文學(xué)可能被一些西方人認(rèn)為是落后的,因?yàn)榘⒗膶W(xué)有時(shí)是深?yuàn)W和困難的,但它真的落后嗎?也許我們中的一些人應(yīng)該重新思考我們的落后觀念。
數(shù)百年前羅馬人征服了阿拉伯土地,阿拉伯人留下了他們的文化,盡可能地影響西方。從文藝復(fù)興到19世紀(jì),歐洲人選擇了阿拉伯文學(xué)。眾所周知,現(xiàn)代文學(xué)對阿拉伯有影響,阿拉伯文學(xué)對其他語言的文學(xué)也有著深遠(yuǎn)的影響。
阿拉伯文學(xué)改變了人們對阿拉伯文學(xué)的看法。阿拉伯文學(xué)極大地促進(jìn)了阿拉伯語和阿拉伯語的美麗,因此阿拉伯文學(xué)間接地影響了整個(gè)現(xiàn)代世界。一些西方人可能認(rèn)為阿拉伯文學(xué)落后,但至少不要錯(cuò)誤地認(rèn)為阿拉伯文學(xué)都是關(guān)于阿拉伯人或他們的歷史的。阿拉伯文學(xué)種類繁多,許多作家已經(jīng)寫作了幾個(gè)世紀(jì)。阿拉伯文學(xué)可以被視為阿拉伯文化的落后表達(dá),但這并不意味著它不能成為異國文化的極其美麗和迷人的表達(dá)。

英語是世界性的語言,它不一定是產(chǎn)生最多文學(xué)作品的語言,但它在文學(xué)發(fā)展中無疑具有重要作用。一個(gè)藝術(shù)家和作家不使用自己國家的語言寫作,沒有任何合乎邏輯的理由。一個(gè)作家不用英語寫作是沒有邏輯依據(jù)的。畢竟,歷史上一些最偉大的作家是歐洲人。他們用法語、意大利語、英語、德語、西班牙語和其他語言寫作。因此,用外語做出文學(xué)貢獻(xiàn)沒有錯(cuò)。阿拉伯作家也沒有理由不用英語寫作。
這確實(shí)意味著外語有價(jià)值。如果一門外語要在文學(xué)中有任何價(jià)值,那么它就必須是講故事過程中的一個(gè)重要部分。外語可以為故事增加重要的價(jià)值。這可以在一些偉大的現(xiàn)代小說中看到。有許多文學(xué)學(xué)者指出外語的重要性。他們解釋說,一種語言比一種文學(xué)技巧對一個(gè)故事的影響更大。在某些情況下,有些作家用外語寫作的能力不能歸因于他們作為作家的技能,而是歸因于他們作為一名外語作家的技能。
阿拉伯文學(xué)從來沒有完全被阿拉伯人統(tǒng)治過。許多其他民族為阿拉伯文學(xué)做出了貢獻(xiàn),這就是為什么它很有趣。阿拉伯文學(xué)從未有過堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。阿拉伯文學(xué)沒有歐洲文學(xué)那樣悠久的歷史。一些西方人可能認(rèn)為阿拉伯文學(xué)落后,但至少不要錯(cuò)誤地認(rèn)為阿拉伯文學(xué)都是關(guān)于阿拉伯人或他們的歷史的。阿拉伯文學(xué)種類繁多,許多作家已經(jīng)寫作了幾個(gè)世紀(jì)。
阿拉伯文學(xué)的世界肯定變得更好了,許多作家也變得更受贊賞。阿拉伯文學(xué)為阿拉伯語的美麗做出了巨大貢獻(xiàn),因此阿拉伯文學(xué)始終比阿拉伯歷史更重要。當(dāng)然,這并不是說阿拉伯歷史不重要。重要的是要知道阿拉伯和伊斯蘭國家的歷史發(fā)生了什么。這是因?yàn)闅v史增加了阿拉伯文學(xué)應(yīng)該被看待的語境。
但是當(dāng)人們談?wù)摪⒗膶W(xué)時(shí),他們需要記住古老的阿拉伯文學(xué)。將一位新作家描述為阿拉伯作家并不總是準(zhǔn)確的,因?yàn)閭鹘y(tǒng)的阿拉伯人仍在創(chuàng)作偉大的文學(xué)作品。但這不是一種現(xiàn)實(shí)的方法,因?yàn)槟壳暗陌⒗膶W(xué)并不那么好。

雖然西方文學(xué)存在,但它們是狹隘的、學(xué)術(shù)性的,并且是為特定的文化生態(tài)位而產(chǎn)生的。它幾乎沒有來自阿拉伯文化的回應(yīng),也永遠(yuǎn)不會(huì)真正與阿拉伯生活相關(guān)。從第一原則來看,這是正確的,因?yàn)槲覀兪O碌娜魏卧挾急仨氂砂⒗俗约禾岢?,任何西方思想都無法真正付諸實(shí)踐。
另一方面,過去幾百年來,阿拉伯文學(xué)對各種問題都做出了高質(zhì)量的回應(yīng)。我們已經(jīng)從文學(xué)和文化方面解決了這些問題中的大部分。但對于最困難的問題,我們從來沒有給出一個(gè)明確的答案:我們自己存在的答案?,F(xiàn)在已經(jīng)將近五個(gè)世紀(jì)了,我們?nèi)匀粵]有找到解決辦法。我們也不會(huì)得到答案。這僅僅是文學(xué)學(xué)術(shù)研究的一個(gè)前提,值得努力。它不需要任何阿拉伯語改編或阿拉伯語知識(shí)。阿拉伯文學(xué)和文化不僅與西方文學(xué)和文化不同,而且從一開始就如此。西方思想和文學(xué)產(chǎn)生了許多好東西,這一事實(shí)并沒有導(dǎo)致我們完全否定這些思想。它只是阻止了它們可能給我們的文化帶來的深刻變革。
這種轉(zhuǎn)變需要我們看待自己的方式、我們生活的社會(huì)、我們思考的方式以及我們與他人和周圍環(huán)境的聯(lián)系方式發(fā)生重大變化。這需要一些政治行動(dòng)。結(jié)果可能對某些人來說并不令人滿意,但它比最簡單的答案要好。我的意思不是說可以在任何時(shí)候提供這些答案。這需要大量的準(zhǔn)備、智慧和耐心。它要求我們謹(jǐn)慎和明智,它要求我們勇敢。
阿拉伯作家仍然有責(zé)任完成這項(xiàng)工作。他們有責(zé)任開始團(tuán)結(jié)起來,將對阿拉伯現(xiàn)實(shí)的深刻理解融入阿拉伯文學(xué)的混合體。寫崇高的想法和幻想很容易。但要誠實(shí)地看待自己,問自己一些基本問題,并給出嚴(yán)肅的答案,要困難得多。這是將我們的思想變成現(xiàn)實(shí)并糾正我們的生活的唯一途徑。
不管我們現(xiàn)在做什么,我們的生活無論如何都會(huì)改變。我們別無選擇,只能讓它發(fā)生。我們花了數(shù)百年年的時(shí)間來建設(shè)我們的文學(xué)遺產(chǎn),如果我們繼續(xù)這樣做而不進(jìn)行改造和改編,我們將在未來失去它。在這種情況發(fā)生之前,我們可能還有幾百年的時(shí)間,但無論如何我們都會(huì)失去它。我們別無選擇,只能從現(xiàn)在開始回應(yīng)。
當(dāng)今阿拉伯世界阿拉伯文學(xué)面臨的主要問題之一是政治迫害。許多阿拉伯文學(xué)現(xiàn)在都被審查,特別是涉及政治和社會(huì)問題的文學(xué)。這是長期政治壓迫的結(jié)果。有些人認(rèn)為他們可以從文學(xué)作品中消除任何政治行為的可能性。然而,政治壓迫現(xiàn)在已成為阿拉伯文學(xué)傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)組成部分,阿拉伯政治文化徹底改變了我們文學(xué)遺產(chǎn)的意義。

我們不應(yīng)該感到驚訝。阿拉伯政治文化的許多方面都來自一種甚至拒絕為阿拉伯人創(chuàng)造強(qiáng)大政治身份的文學(xué)。這些壓力和想法都在過去,完全可以理解。西方正在經(jīng)歷一場文化危機(jī),這場危機(jī)現(xiàn)在迫使他們審視傳統(tǒng),并將其調(diào)整到目前的水平。他們再也不能接受一種文學(xué)傳統(tǒng),這種傳統(tǒng)將阿拉伯人視為政治和社會(huì)類別。相反,他們必須為作家提供政治身份,而這種身份只能從政治和社會(huì)身份中創(chuàng)造出來。
人們的歷史是從文學(xué),從我們的書籍中書寫出來的。文學(xué)必須清晰和誠實(shí),誠實(shí)地描述歷史,誠實(shí)地講述現(xiàn)代世界。否則,重要的是要理解我們的文化和遺產(chǎn)將失去其意義。
阿拉伯文學(xué)傳統(tǒng)是一千年的歷史。如果他們的文化消失了,它將無法重現(xiàn)。沒有人能從這個(gè)地區(qū)移開一千年的歷史。它屬于阿拉伯文化,只有阿拉伯文化才能推動(dòng)它。我們很幸運(yùn)在這個(gè)地區(qū)擁有如此豐富的文化遺產(chǎn)。但為了保護(hù)這一遺產(chǎn),我們必須自由談?wù)撐覀兊臍v史和文化。在我看來,這顯然不是阿拉伯的利益。我們必須從文學(xué)的角度,從我們的文學(xué)和經(jīng)驗(yàn)來看待阿拉伯社會(huì),這是開放我們的社會(huì)和保存我們的文化遺產(chǎn)的唯一途徑。
今天沒有阿拉伯文學(xué)是有充分理由的。這不是政治原因,而是文化原因。歷史和文化只能從政治、文學(xué)和文化的角度來書寫。人們不從政治和文學(xué)的角度寫作,也不從中閱讀。在他們的文化中看不到純粹的敘述。他們不認(rèn)為我們的文化是靈感的源泉。他們從政治和意識(shí)形態(tài)的角度看待它。留下的阿拉伯文化受到伊斯蘭阿拉伯文化傳統(tǒng)的污染,不能再用來支持阿拉伯社會(huì)的政治和文化需求。
2023.1.25返工