豹紋蒙面女 多圖警告



從克里斯汀·迪奧在上個(gè)世紀(jì)把豹紋帶火以來,這源自自然界的天然無規(guī)則圖案就從未缺席過時(shí)尚界。很難說豹紋到底是不是天生的充滿誘惑,危險(xiǎn)又稀缺,這是折服男性的不二法寶。你的抽屜里面沒有豹紋的單品,就好像你的錢包里沒有紅色的票面,有些令人失望。
當(dāng)然,豹紋也絕不是女性的專屬,只是當(dāng)它和Zentai相結(jié)合,碰撞出的火花,恐怕只有女體最能駕馭。今天的模特仍然是Nylon Cherry,來自于她的返圖系列:

不止一次被問,這一件豹紋為主斑紋的Zentai,為何冠以“蛇鱗”之名?豹紋很常見,在面料市場(chǎng),一天看不到豹紋都是很困難的事。但是想要看到豹紋底色上,泛起規(guī)則菱形的蛇鱗狀的反光,還要具備四面高彈力和撕扯下不透肉的密度,這概率約等于0。
這也是我們命名它為“蛇鱗”的根本原因。以材料作為Zentai的賣點(diǎn)核心,也是我們對(duì)于Moli's?Zentai的一貫要求。盡管透過屏幕也無法觸摸到它或光滑或細(xì)膩的手感,我們也想要透過鏡頭來盡可能傳遞只屬于這件Zentai的特別之處。
”蛇鱗“的紋路并不影響它的彈力。在某一些常見的涂金面料里,如果用雙手稍用力撕扯,會(huì)聽見”嘶嘶“的聲音。當(dāng)你復(fù)原這塊區(qū)域,表面的涂膠/涂金已經(jīng)產(chǎn)生了肉眼可見的細(xì)紋。這種類型面料占到了面料市場(chǎng)50%以上,因?yàn)椴⒉皇菫閆entai而設(shè)計(jì),它們往往不考慮彈力和貼身問題,而專注于色牢度。另外,不透氣的面料,就算彈力再好,我們也無法選用作為Zentai面料 -- 不想讓窒息play真的令人窒息。”蛇鱗“在完全不透肉的情況下,仍能夠保持正常呼吸,能夠看到微弱的光線。

緊身衣 Squama蛇鱗



















