【さとうささら】和你一起【ふわりP(guān)】
2023-05-07 00:49 作者:弓野篤禎_Simon | 我要投稿

翻譯了歌詞!
投稿文翻譯:
眠りに訪れる今日と夢(mèng)との境を心地よく。
在睡意到來(lái)的今天與夢(mèng)的邊界上舒服地。
(翻譯:弓野篤禎)
和你一起
安詳?shù)亍“苍數(shù)?/p>
在內(nèi)心深處 側(cè)耳傾聽(tīng)
閉上眼睛 閉上眼睛
你如今 就在這里
不知何時(shí)起 視而不見(jiàn)
棄之不顧的 這顆心
曾被你 熱愛(ài)
一如那一天
平穩(wěn)地 平穩(wěn)地
以被喚醒的 這顆心
微笑著 微笑著
因?yàn)槟氵€能 笑出來(lái)
柔和的 微風(fēng)
輕輕拂過(guò) 景色
生命被 無(wú)盡地 片片展開(kāi)
安詳?shù)亍“苍數(shù)?/p>
在內(nèi)心深處 回想起來(lái)
在眼前 在眼前
有著你的 證明
悲傷與 寂寞
悔恨與 溫柔
都生存著 在生存著
和你一同 生存著
和你一同 生存著
日文歌詞:
きみとともに
やすらかに やすらかに
むねのおく みみをすまし
めをとじて めをとじて
きみはいま ここにいる
いつのひか みないふりした
おきざりの こころは
きみに あいされた
あのひのまま
おだやかに おだやかに
よびさました そのこころで
ほほえんで ほほえんで
きみはまだ わらえるから
やわらかな そよかぜが
けしきを なでてゆく
いのちは はてなく ひらかれてゆく
やすらかに やすらかに
むねのおく おもいだして
めのまえに めのまえに
きみの あかしがある
かなしさや さみしさや
くやしさや やさしさは
いきている いきてるから
きみとともに いきてるから
きみとともに いきてるから
標(biāo)簽: