刺客信條3海爾森篇章(完結(jié))
自從查爾斯李逃走后,海爾森帶著自己僅剩的效忠于他的雇傭兵決定出海尋找查爾斯李,這兩年他為了尋找查爾斯李的下落幾乎迷失自我了。因?yàn)樗僖膊幌嘈攀裁词サ铗T士了,圣殿二字已經(jīng)成為他一生的謊言了,他就想找到查爾斯李把整件事情問(wèn)個(gè)清楚,他從北魁北克到南加勒比幾乎翻遍了整個(gè)美洲海洋就是沒(méi)有看到打聽(tīng)到查爾斯李的蹤跡。在絕望和仇恨的包圍之下,海爾森一口氣殺掉了自己所有的雇傭兵只留下了船上的水手們決定回英國(guó)。 1781年3月北大西洋海域 ①?gòu)?fù)仇海浪 這一天海爾森還是跟往常一樣在船長(zhǎng)室里寫(xiě)日記,突然聽(tīng)到外面有炮彈聲,然后一個(gè)水手跑了進(jìn)來(lái) 水手:sir!anmbush!we are be attacked 海爾森:what!let me see outside! 后來(lái)他們出來(lái)了看到外面,眼前的一目差點(diǎn)把海爾森嚇一個(gè)根頭,幾乎有20多艘敵船包圍著海爾森的這艘軍艦 海爾森:be to corder!may ready to fight 后來(lái)海爾森跑上船舵那一把把水手擁一邊去了。 主要目標(biāo):擊毀所有敵船(5艘炮艇,10艘縱帆船、5艘快速帆船)登上主力戰(zhàn)艦 刺殺目標(biāo) 次要目標(biāo):用葡萄彈擊沉3艘炮艇或縱帆船,用圓錐彈擊毀快速帆船的火藥庫(kù),只殺目標(biāo)。 經(jīng)過(guò)一場(chǎng)激烈的海戰(zhàn)后,海爾森登上船只,一看這是雇傭兵船只,后來(lái)一個(gè)隊(duì)長(zhǎng)試圖要逃跑,海爾森二話沒(méi)說(shuō)直接沖上去把他殺了 臨終前他說(shuō):I’m sorry sir,我并不想要?dú)⒑δ悖畀偭?,他開(kāi)始對(duì)紐約的人民實(shí)施鎮(zhèn)壓,他想要挽回曾經(jīng)的榮譽(yù),所以他就派我們來(lái)殺你,求您一定要……(阻止他) 海爾森此時(shí)把這名士兵放在地上,現(xiàn)在的他內(nèi)心左右都是不平衡,他不僅是憤怒也是自責(zé),最后海爾森沒(méi)有擊沉這艘船,默默的回到了紐約。 ②李的背水一戰(zhàn) 1781年9月紐約 剛從大西洋回來(lái)的海爾森,忽然看見(jiàn)一個(gè)拓荒者雇傭兵鬼鬼祟祟的進(jìn)了紐約地道,后來(lái)海爾森也好奇的跟了上去,而此時(shí)法國(guó)的船只向紐約駛來(lái) 主要目標(biāo):在地道跟隨傭兵 次要目標(biāo):完美偷聽(tīng)一次對(duì)話 海爾森跟著士兵來(lái)到了一個(gè)出口 主要目標(biāo):打開(kāi)出口大門(mén)(紐約地道已開(kāi)啟1/11) 最后海爾森打開(kāi)出口大門(mén)來(lái)到了喬治堡的一口井,這一幕和康納差不多(但不同的是海爾森直接出來(lái)了,額康納出來(lái)時(shí)而是躲在井里) 主要目標(biāo):前往查爾斯李的屋子,不要被發(fā)現(xiàn) 次要目標(biāo):在1:00之內(nèi)進(jìn)入屋子 海爾森進(jìn)入的路上,隱隱約約能聽(tīng)到查爾斯李訓(xùn)斥著士兵:你們這群沒(méi)用的東西,如果你們殺不了內(nèi)個(gè)迂腐男(海爾森)我就把你們?nèi)急懒恕?這時(shí)在屋外的海爾森聽(tīng)見(jiàn)這些話后,一腳把玻璃踹碎跳了進(jìn)來(lái),頓時(shí)把查爾斯李嚇的回頭一看, 海爾森:你說(shuō)誰(shuí)是迂腐男! Lee:哼哼哼……【Homo惱】 李笑了笑,頓時(shí)把海爾森惹急眼了,他拔出劍,李也拔出了劍 主要目標(biāo):擊敗Lee(Lee和秋奇一樣,利用易碎物品攻擊Lee) 海爾森:Lee,你為什么要這么做! Lee:您是一個(gè)不稱職的團(tuán)長(zhǎng),我們的目的是為了在美洲建立新的帝國(guó),能夠稱霸美洲當(dāng)初我還以為你的想法和我們一樣呢,直到你遇見(jiàn)她! 海爾森:迪歐! Lee:對(duì)!要不是你當(dāng)初攔著我,我才不會(huì)把槍對(duì)準(zhǔn)那些狼,把她嚇走,我早就一槍殺了她。從內(nèi)次我看你救她內(nèi)次我就開(kāi)始懷疑你!所以我沒(méi)有回布雷多克那,我一直在跟蹤你,我真沒(méi)想到你是這么的固執(zhí),因?yàn)橐粋€(gè)愛(ài)情居然能拋下我們的大事業(yè),這就是你所謂的秩序! 海爾森:所以你! Lee:不錯(cuò)! 海爾森:YOU BUSTER! Lee:所以在你去酒你姐的時(shí)候,就是做的手腳!我還是效忠博奇大人,但沒(méi)想到你居然把他殺了! 海爾森:所以! Lee:所以我就對(duì)紐約工廠做了點(diǎn)手腳 海爾森:you are a dead man! Lee:哈哈哈哈哈哈,那你先把我打敗再說(shuō)吧! 海爾森在相信與不相信之間來(lái)回徘徊,因?yàn)樗湃卫盍?,他也希望李能夠成就一番大事業(yè),所以海爾森的內(nèi)心一直很猶豫。就在海爾森一把將袖劍快要插進(jìn)Lee的喉嚨時(shí),海爾森停下來(lái)了:如果你還想做我的搭檔的話,求你不要再這樣下去了…回頭是岸! Lee:never! 說(shuō)完遠(yuǎn)處的燈塔上康納放起狼煙,停靠在喬治堡的法國(guó)船只向喬治堡開(kāi)炮,海爾森和康納都被鎮(zhèn)出腦震蕩了,這時(shí)查爾斯李趁機(jī)逃跑,海爾森晃晃悠悠的走了過(guò)去 海爾森:Lee……Lee……where……are……you…ahh my head! 等清醒了以后,眼神恍惚的看見(jiàn)了康納, 康納:where are you Charles! 海爾森:gone!