中日雙語熱點 | 2024年放假安排公布、2噸級eVTOL飛行器消防版亮相等
1、環(huán)衛(wèi)大爺為圓夢零基礎學芭蕾,一練就是十年

今から10年前、50歳を過ぎた劉子青さんはバレエを習おうと決意し、子どもの時からの夢を追いかけることにした。そして練習を重ね、そのバレエ歴は10年になった。63歳になった劉さんは現(xiàn)在、晝間は清掃作業(yè)員として働き、仕事が終わるとダンス教室に向かい、先生の指導の下、さまざまな難度の高い動きを練習する。そして深夜に帰宅すると、今度はレンガをヨガブロックに見立ててトレーニングを続け、夢を葉えるために懸命に頑張っている。
十年前,年過半百的劉子青決定從零開始學芭蕾,追逐兒時夢想,一練就是十年。如今63歲的他,白天是一名環(huán)衛(wèi)工人,下班后前往舞蹈教室跟老師練習各種高難度動作,深夜返家,他又拿起磚頭當瑜伽磚,繼續(xù)練。
2、2噸級eVTOL飛行器消防版亮相

峰飛航空科技有限公司は24日、世界初の2トン級eVTOL(電動垂直離著陸機)スマート空中消防プランを発表し、凱瑞鴎消防版が正式にお披露目された。この型式は大積載量、長航続距離、高効率、垂直離著陸、自動運転といった特徴を持ち、スマート空中消防に「最適解」を提供している。
10月24日,峰飛航空科技發(fā)布全球首創(chuàng)2噸級eVTOL智慧空中消防方案。峰飛凱瑞鷗消防版機型正式亮相,這一型號將兼具大載荷、長航程、高效率、垂直起降、無人駕駛等特點,為智慧空中消防提供“最優(yōu)解”。
3、2024年放假安排來了!

中國國務院弁公庁はこのほど、2024年の一部の祝祭日のスケジュールを発表した。
一、 元旦:
2023年12月30日から2024年1月1日までの3連休。
二、 春節(jié)(舊正月):
2月10日から17日までの8連休。
2月4日(日曜日)と18日(日曜日)は振替出勤日。
各雇用機関に対しては、有給休暇などの制度を活用して、従業(yè)員が大晦日(2月9日)から休めるようにするよう呼びかけられている。
三、清明節(jié)(先祖を祭る中國の伝統(tǒng)的な祭日):
4月4日から6日までの3連休。
4月7日(日曜日)は振替出勤日。
四、労働節(jié)(メーデー):
5月1日から5日までの5連休。
4月28日(日曜日)と5月11日(土曜日)は振替出勤日。
五、端午節(jié)(端午の節(jié)句):
6月8日から10日までの3連休。
六、中秋節(jié)(舊暦8月15日):
9月15日から17日までの3連休。
9月14日(土曜日)は振替出勤日。
七、國慶節(jié)(建國記念日):
10月1日から7日までの7連休。
9月29日(日曜日)と10月12日(土曜日)は振替出勤日。
國務院辦公廳關于2024年部分節(jié)假日安排的通知
一、元旦:1月1日放假,與周末連休。
二、春節(jié):2月10日至17日放假調(diào)休,共8天。2月4日(星期日)、2月18日(星期日)上班。鼓勵各單位結合帶薪年休假等制度落實,安排職工在除夕(2月9日)休息。
三、清明節(jié):4月4日至6日放假調(diào)休,共3天。4月7日(星期日)上班。
四、勞動節(jié):5月1日至5日放假調(diào)休,共5天。4月28日(星期日)、5月11日(星期六)上班。
五、端午節(jié):6月10日放假,與周末連休。
六、中秋節(jié):9月15日至17日放假調(diào)休,共3天。9月14日(星期六)上班。
七、國慶節(jié):10月1日至7日放假調(diào)休,共7天。9月29日(星期日)、10月12日(星期六)上班。
4、紅色蕎麥花“高嶺紅寶石”盛開

福岡県筑後市とみやま市にまたがる広域公園で赤いソバの花が見頃を迎えている。筑後広域公園で見頃を迎えているのは、「高嶺ルビー」という赤い花を咲かせる品種で、この公園では4年前から植えられている。
在跨越福岡縣筑后市和宮山市的廣域公園內(nèi),紅色蕎麥花已盛開。在這筑后廣域公園內(nèi),已經(jīng)盛開的紅花品種名為“高嶺紅寶石”,這些花品種自四年前就開始在這個公園中種植。
5、日本建筑學大學生齊聚一堂,改造護理機構庭院

橫浜市旭區(qū)の「ヴィラ南本宿」では、施設を地域の交流の場に変えようと、橫浜國立大學で建築を?qū)Wぶ學生や庭師の協(xié)力を得て、庭の改修を始めた。庭を取り囲むフェンスを撤去し、ベンチを置いて、地域の人が気軽に立ち寄ることができる場所にする計畫である。
這里是在位于橫濱市旭區(qū)的"Villa南本宿"老人院,為了將該設施轉變成社區(qū)的活動交流場所,與橫濱國立大學的建筑學生和園藝師合作,實施了庭院改造計劃。他們拆除了圍繞庭院的柵欄,設置長凳,計劃將這個地方變成一個供社區(qū)居民輕松駐足的場所。