【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 134 [千五百七十五年 十一月中旬]
書名 戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚
-------------------------------------------------------------------
作者: 夾竹桃
原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/
翻譯工具:ChatGPT
*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*
-------------------------------------------------------------------
千五百七十五年 十一月中旬(*原文網(wǎng)頁(yè)序列號(hào) - 151)
史上初となる寫真撮影は、消耗品の枯渇を以て終わりを告げた。
史上第一次拍照結(jié)束了,因?yàn)橄钠房萁叨娼Y(jié)束。
信長(zhǎng)や朝廷の後押しがあったとは言え、海の物とも山の物とも知れぬ寫真撮影に協(xié)力してくれた法隆寺の僧侶たちへ、靜子は丁重に禮を述べると共に寄贈(zèng)した寫真を収めるための額縁を進(jìn)呈した。
盡管有信長(zhǎng)和朝廷的支持,但是靜子感激法隆寺的僧侶們?yōu)榕臄z這些難以置信的照片所提供的幫助。她不僅恭敬地感謝他們,還贈(zèng)送了相框來(lái)展示這些照片。
一言に額縁と言っても、最先端の技術(shù)が惜しみなく注がれた特別製であり、裝飾の施されていない無(wú)地ながらもどっしりとした重厚さを醸し出していた。
即使是稱為畫框,也是一種特殊制造的、傾注了最先進(jìn)技術(shù)的裝置,雖然沒(méi)有裝飾卻散發(fā)出沉穩(wěn)厚重的氣息。
それもそのはず、舶來(lái)ものの黒檀(こくたん)無(wú)垢(むく)材を磨き上げた縁取りに、薄く極めて透明度の高い板ガラスをはめ込んだ世界広しといえども靜子にしか用意できない逸品であった。
這個(gè)世界雖然寬廣無(wú)垠,但那也無(wú)礙于靜子獨(dú)有的珍品——用舶來(lái)的黑檀無(wú)垢材打造的邊框磨得光潔,嵌入一塊透明度極高的薄玻璃。
寫真は外気に觸れると変色したり、退色したりすることを伝え、額縁に入れて保存することを進(jìn)言して撤収準(zhǔn)備に取り掛かることとなった。
照片暴露在空氣中會(huì)變色或褪色,建議將其裝入畫框內(nèi)保存,然后開(kāi)始撤離準(zhǔn)備。
技術(shù)者たちが機(jī)材の解體と梱包を始め、法隆寺の外に陣を張った兵たちにも撤収準(zhǔn)備をするよう通達(dá)させると手持無(wú)沙汰となった靜子は、皆が忙しく動(dòng)き回るのを何気なく眺めていた。
技術(shù)人員開(kāi)始拆卸和包裝設(shè)備,靜子被通知讓在法隆寺外的士兵也做準(zhǔn)備撤離,她看著大家忙碌地走來(lái)走去,有些無(wú)所事事。
そこへ寫真技師と何事か話し込んでいた虎太郎が、靜子の許へと戻って來(lái)て話しかけてきた。
正在與照片技師聊天的虎太郎回到靜子身邊與她聊天。
「ゼンマイ式のシャッターが壊れた原因は、ご主人がお命じになった裝置自體の小型化による弊害(へいがい)だそうです。何故、小型化に拘られたのですか?」
「發(fā)條式快門損壞的原因是主人下令進(jìn)行的裝置本身小型化所帶來(lái)的副作用。為什么會(huì)著重于小型化呢?」
虎太郎の疑問(wèn)を受けた靜子は、頤(おとがい)に手を當(dāng)てながら何でもない風(fēng)に答える。
聽(tīng)到虎太郎的疑問(wèn),靜子輕描淡寫地回答,一邊手扶下巴,一副毫不在意的樣子。
「さっきも言ったけど、現(xiàn)狀に満足して停滯したんじゃ意味がないんだ。確かに大きな部品なら大きな誤差を許容できるから丈夫な裝置を作ることができる。でも、燃料不要の小型動(dòng)力裝置であるゼンマイは、カメラだけにとどまらずあらゆる用途で求められるようになるでしょう。數(shù)を作るとなると大きなゼンマイは余分に材料を必要とし、その差は製造すればするほど加速度的に広がっていく。ね? 少しでも早い時(shí)期に小型化した方が良いって理解できるでしょう?」
“剛才已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,滿足于現(xiàn)狀停滯不前是沒(méi)有意義的。確實(shí),如果是大部件,就可以容忍較大誤差,從而制造出堅(jiān)固耐用的裝置。但是,由發(fā)條驅(qū)動(dòng)的不需要燃料的小型動(dòng)力裝置——發(fā)條不僅適用于相機(jī),而且在各種用途中都會(huì)被需要。如果要生產(chǎn)大批量的發(fā)條,大型發(fā)條將需要額外的材料,這種差距將隨著生產(chǎn)的加速而急劇擴(kuò)大。你明白吧?能夠盡早實(shí)現(xiàn)小型化是更好的?!?/p>
「確か懐中時(shí)計(jì)と仰っておりましたか? ご主人が力を入れておられる機(jī)械式時(shí)計(jì)は、文字通り懐に収まり、各個(gè)人が持ち歩ける程に小さくするのだとか」
“您應(yīng)該說(shuō)的是口袋表吧?傳統(tǒng)機(jī)械表也可以被稱為口袋表,字面意思就是可以放在口袋里隨身攜帶的小型表?!?/p>
「このゼンマイ式シャッターも一定の時(shí)間を測(cè)っているの。作動(dòng)させれば、必ず同じ秒數(shù)でシャッターを閉めるんだ。今回はゼンマイを構(gòu)成している鋼の薄板が、巻き上げる力に耐えきれずに破斷しちゃったけれど、材料を変えたり厚みを変えたりして再挑戦するつもり」
這個(gè)發(fā)條式快門也測(cè)量了一定的時(shí)間。一旦啟動(dòng),它就會(huì)在相同的時(shí)間內(nèi)關(guān)閉快門。這次發(fā)條由構(gòu)成它的鋼薄板承受不了卷起的力而斷裂,但我打算更改材料或厚度并再次嘗試。
「なおも試行錯(cuò)誤を続けられるのですな?」
"你還能繼續(xù)不斷地試錯(cuò)嗎?"
「今日の失敗を記録し、何故失敗だったのかを分析し、明日こそ成功するために挑み続ける。私はそれを『科學(xué)』と呼んでいるけれど、知識(shí)や経験を整理して未來(lái)へ継承する術(shù)(すべ)だと思う。だからこそ世界の真理を解き明かし、知識(shí)へと落とし込む研究は決して止めることが出來(lái)ないの。まあ、お金にならない研究も多いから、お金になりそうな研究を前面に押し出さないといけないんだけどね」
“記錄今天的失敗,分析為什么失敗,并繼續(xù)挑戰(zhàn)明天的成功。我把它稱為“科學(xué)”,但我認(rèn)為這是整理知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)以傳承給未來(lái)的方法。因此,揭示世界的真理并將其轉(zhuǎn)化為知識(shí)的研究永遠(yuǎn)不會(huì)停止。嗯,因?yàn)橛泻芏酂o(wú)法賺錢的研究,所以必須突出那些可能賺錢的研究?!?/p>
靜子は苦笑しつつ締めくくった。靜子は彼女の祖父の手による英才教育を受け、幼い頃から農(nóng)業(yè)を通して研究の現(xiàn)場(chǎng)に関わっていた。
靜子苦笑著總結(jié)道。她接受了祖父的英才教育,并從小就通過(guò)農(nóng)業(yè)與研究現(xiàn)場(chǎng)聯(lián)系在一起。
農(nóng)業(yè)の研究と言うものは、一朝一夕に結(jié)果が出るものなど存在しないと言っても過(guò)言ではない。
農(nóng)業(yè)研究可謂結(jié)果不是一朝一夕就能出現(xiàn)的,這話并不夸張。
幼い靜子は祖父が毎日掛かりきりになっている基礎(chǔ)研究が何の役に立つのか疑問(wèn)であった。
年幼的靜子對(duì)祖父每天全心投入的基礎(chǔ)研究的意義感到懷疑。
しかし、それは祖父と共に農(nóng)作業(yè)をする中で、彼の口から夢(mèng)として語(yǔ)られることで靜子の中に形を持ち始め、靜子が中學(xué)校に上がる頃にその內(nèi)の一つが現(xiàn)実に結(jié)実した。
然而,在與祖父一起從事農(nóng)業(yè)工作的過(guò)程中,當(dāng)他把這個(gè)夢(mèng)想口頭訴說(shuō)時(shí),它開(kāi)始在靜子心中成形。到靜子上中學(xué)的時(shí)候,其中之一已經(jīng)實(shí)現(xiàn)成為現(xiàn)實(shí)了。
當(dāng)時(shí)日本中で栽培されていたコシヒカリ系のお米を改良し、収量そのままに背丈を三割ほど低い品種として定著させた。
當(dāng)時(shí)在日本全國(guó)范圍內(nèi)改良了栽培的同屬于越光系列的稻米,保持原有的產(chǎn)量,并將其定為比原品種矮約三成的新品種。
靜子の祖父が生み出した品種は、背丈が低い為に倒伏しにくく、更に病気にも強(qiáng)い上に、栽培にも手が掛からないという性質(zhì)を持っていた。
靜子的祖父創(chuàng)造的品種具有矮小的身形,不容易倒伏,并且更加抗病,種植也不費(fèi)力的特點(diǎn)。
これにより靜子の祖父は、當(dāng)年の紫綬(しじゅ)褒章を受章するに至っている(後に黃綬(おうじゅ)褒章も受章)。
由此,靜子的祖父獲得了當(dāng)年的紫綬褒章(后來(lái)也獲得了黃綬褒章)。
こういった経緯もあって、彼女は基礎(chǔ)研究の重要さを身近に見(jiàn)ており、職人たちにも研究を勧める要因になっていた。
由于這樣的歷史背景,她深刻認(rèn)識(shí)到基礎(chǔ)研究的重要性,并成為鼓勵(lì)工匠們進(jìn)行研究的因素。
しかし、研究をする上で大きな問(wèn)題が持ち上がった。
然而,在進(jìn)行研究時(shí)出現(xiàn)了很大的問(wèn)題。
それは學(xué)問(wèn)として科學(xué)が定著していない戦國(guó)時(shí)代には、研究成果をどのように伝えるのかと言うガイドラインすらなかったのだ。
那時(shí)候在還未確立科學(xué)作為一門學(xué)問(wèn)的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,甚至沒(méi)有傳達(dá)研究成果的指導(dǎo)方針。
現(xiàn)代に於いて靜子自身は研究成果の一つである論文を目にする機(jī)會(huì)はあれど、自身が論文を書くような狀況に身を置いては居なかったため研究論文の要諦(ようてい)を摑んではいなかった。
在現(xiàn)代,靜子雖然有機(jī)會(huì)看到自己的研究成果之一,也就是一篇論文,但因?yàn)闆](méi)處于自己撰寫論文的情況下,所以并沒(méi)有掌握研究論文的要領(lǐng)。
このため、現(xiàn)代から持ち込んだ攜帯電話に保存していたデータを、バッテリーが稼働する內(nèi)に紙へと書き寫した特許申請(qǐng)に関する資料を掘り返し、それをベースに作り上げることにした。
因此,我們挖掘了特定的專利申請(qǐng)資料,將現(xiàn)代使用的移動(dòng)電話中保存的數(shù)據(jù)在電池持續(xù)使用期間抄寫到紙張上,并以此為基礎(chǔ)進(jìn)行了構(gòu)建。
まず理論を展開(kāi)するためのフォーマットとして、事象を観察し、そこから推論を?qū)Г?、仮説を立て、仮説を元に実験を行い、実験結(jié)果に対する考察を添えるという一連の概要を作った。
首先,我們制定了一個(gè)流程,以展開(kāi)理論為前提。觀察事象,推導(dǎo)出結(jié)論并提出假設(shè),根據(jù)假設(shè)進(jìn)行實(shí)驗(yàn),并在實(shí)驗(yàn)結(jié)果上進(jìn)行思考和討論。
そしてその理論を元に研究成果が結(jié)実した際には、研究をするに至った前提を記し、研究する過(guò)程で発生した問(wèn)題を挙げ、それらをどのように解決したかを纏め、最終的に結(jié)果として報(bào)告するという形式を基礎(chǔ)として定めた。
然后基于這個(gè)理論得出研究成果時(shí),要記錄研究的前提條件,列出在研究過(guò)程中遇到的問(wèn)題并總結(jié)解決方法,最終以此為基礎(chǔ)呈現(xiàn)結(jié)果并進(jìn)行報(bào)告。
靜子としてはそれなりの自信を以て導(dǎo)入した制度だったが、導(dǎo)入當(dāng)初は上手くいかなかった。
雖然靜子對(duì)這項(xiàng)制度有一定的信心,但最初的嘗試并不成功。
何故なら、これらの枠組みを理解し、フォーマットを用いて研究を進(jìn)めるためには高等教育相當(dāng)の學(xué)識(shí)が必須だったからだ。
因?yàn)槔斫膺@些框架,并使用格式進(jìn)行研究需要相當(dāng)高等的學(xué)識(shí)。
故に靜子は職人たちに交じって一緒に研究を行い、率先して資料を作成し、意味を話して聞かせ、実際に実験を行わせて資料を作らせ、それを評(píng)価した。
因此,靜子混合在工匠中,一起進(jìn)行研究,帶頭制作材料,解釋意義,讓工匠們進(jìn)行實(shí)際實(shí)驗(yàn)并制作材料,最后進(jìn)行評(píng)估。
こうして徐々に研究手法は皆に浸透していったが、今度は別の問(wèn)題が持ち上がった。それは失敗の隠蔽であった。
就這樣,研究方法逐漸為大家所接受,但現(xiàn)在又出現(xiàn)了另一個(gè)問(wèn)題,那就是隱藏失敗。
失敗が即座に命に直結(jié)する戦國(guó)時(shí)代特有の事情もあって、なかなか根絶するには至らない。
失敗立即導(dǎo)致生命危險(xiǎn)是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代特有的情況,因此很難根除。
失敗であっても、何故失敗したのか原因を探り、それを成果とすることを推奨しているが実情は伴っていない。
即使失敗了,也應(yīng)該探究失敗的原因,并將其視為成果,但實(shí)際情況并不符合這種理念。
研究者は自分が立てた仮説に執(zhí)著し、自分の見(jiàn)たい結(jié)果のみを見(jiàn)ようとする傾向がある。
研究者往往執(zhí)著于他們提出的假設(shè),并傾向于只看到他們想要的結(jié)果。
これは人間の持つ本質(zhì)的な問(wèn)題であるため即座に改善できるというものではない。
這是人類固有的問(wèn)題,因此不能立即改善。
今後も腰を據(jù)えて長(zhǎng)期的に意識(shí)改革に取り組むしかないと考えている。
我認(rèn)為唯有長(zhǎng)期專注于意識(shí)改變,才能穩(wěn)定下來(lái)。
「ふむ、科學(xué)ですか。それはご主人の図書室で見(jiàn)た、唐の『科挙之學(xué)(かきょのがく)』とは別物のようですな」
“嗯,科學(xué)嗎。那似乎與我在您主人的書房看到的唐代『科舉之學(xué)』不同啊。”
中國(guó)に於いて科學(xué)と言えば科挙之學(xué)の略語(yǔ)であり、十二世紀(jì)ごろより使われていたらしい。
在中國(guó),科學(xué)一詞的概念源于科舉之學(xué),這個(gè)縮寫似乎從12世紀(jì)開(kāi)始被廣泛使用。
対する日本は幕末期から明治にかけて、科學(xué)という用語(yǔ)が使われるようになった。
對(duì)于日本來(lái)說(shuō),從幕末時(shí)期到明治時(shí)期,科學(xué)這個(gè)詞開(kāi)始被使用。
尤も、當(dāng)時(shí)にその言葉を用いていた福沢諭吉や井上毅といった人物は、體系化され整理された(分科された)學(xué)問(wèn)の集大成として科學(xué)と呼んだ。
然而,當(dāng)時(shí)使用這個(gè)術(shù)語(yǔ)的人物如福澤諭吉和井上剛等人,則將其稱為科學(xué),作為體系化和整理(分類)學(xué)問(wèn)的集大成。
「うーん、発端はそこにあるんだと思うんだけどね??茠い蠋诠?fàn)な知識(shí)を問(wèn)う試験だけど、科學(xué)は體系ごとに分類された學(xué)問(wèn)って感じかな?」
「哦,我認(rèn)為起因就在那里??婆e考試需要廣泛的知識(shí),而科學(xué)則感覺(jué)是按體系分類的學(xué)問(wèn)?!?/p>
「ふむ……ご主人の年頃で、これほど含蓄のある言葉を生み出すに至るとは、どれほどの経験を積んでこられたのか興味が盡きませぬな」
“嗯…既然我的主人能夠說(shuō)出這樣富含深意的話語(yǔ),他到底積累了多少經(jīng)驗(yàn)讓我感到無(wú)盡的興趣呢?!?/p>
「あははー……」
"啊哈哈……"
靜子としては先人が苦心の末に生み出した成果を剽竊(ひょうせつ)するようで心苦しいのだが、真正直に理由を語(yǔ)って聞かせるわけにもいかず苦笑するしかなかった。
作為靜子,雖然剽竊先人經(jīng)過(guò)艱辛努力所創(chuàng)造的成果讓我感到內(nèi)疚,但我只能苦笑著無(wú)法真誠(chéng)地說(shuō)出理由。
虎太郎は靜子の様子を見(jiàn)て、この件にはあまり觸れて欲しくないようだと察して話題を変えることにした。
虎太郎看到靜子的情況,察覺(jué)到她不想談?wù)撨@個(gè)問(wèn)題,于是改變?cè)掝}。
「時(shí)にご主人、これほど精細(xì)な記録が出來(lái)る寫真だと言うのに、人物は撮影されないのですかな?」
“有時(shí)候主人,雖然說(shuō)這些能夠拍攝出如此精細(xì)的記錄照片,可為什么沒(méi)有拍攝人物呢?”
「あー、うん。それは考えたんだけどね。日ノ本には人型をしたものには魂が宿るって言う考えがあって、これほどそっくりに姿を映し撮られれば魂がそちらに取り込まれてしまうって思うみたい」
“嗯,我考慮過(guò)這個(gè)問(wèn)題。在日本,有一種思想認(rèn)為人形物體有靈魂,如果它們被如此逼真地拍攝,靈魂就會(huì)被吸入其中?!?/p>
「その言い様ですと、ご主人は異なった見(jiàn)識(shí)をお持ちですな?」
「您這么說(shuō),是說(shuō)您的丈夫持有不同的看法?」
「當(dāng)たり前だよ。その理屈でいけば、凪いだ水面に姿が映れば水中に魂が取られるの? そうはならないよね? 長(zhǎng)く殘るから徐々に魂が抜かれて早死にするって皆が言うけれど、それじゃ毎日水辺で仕事をして水鏡に映る機(jī)會(huì)の多い水夫は、陸の人々よりも一人の例外もなく早死にしないとおかしいはずだよね」
“那是理所當(dāng)然的。按照那個(gè)邏輯,如果在平靜的水面上映出身影,那么就會(huì)被魂魄占據(jù)水中?顯然不會(huì)吧?大家都說(shuō)長(zhǎng)時(shí)間停留水中會(huì)讓魂魄慢慢離開(kāi)身體,導(dǎo)致早逝,但是那么在水邊工作每天都有機(jī)會(huì)映在水鏡中的水手們,應(yīng)該不會(huì)像陸地上的人一樣例外的早亡?!?/p>
「なるほど、卓見(jiàn)ですな。ならば実例を作ってしまえばよろしい。もし希望者が居ないと言うのであれば、この虎太郎が務(wù)めてみせましょう」
“原來(lái)如此,您很有策略啊。那我們就來(lái)實(shí)際舉例吧。如果沒(méi)有志愿者的話,那我虎太郎就來(lái)試試吧?!?/p>
虎太郎はそう言って靜子に笑いかけた。
虎太郎這么說(shuō)著,向靜子笑了笑。
靜子の目に映る虎太郎は、実に興味深そうな面持ちで、人柱になってやろうなどと言う悲壯な決意は見(jiàn)當(dāng)たらなかった。
靜子眼中的虎太郎,面容十分感興趣,並沒(méi)有表現(xiàn)出像要成為人柱子般的悲壯決心。
本人が望むならそれも良いかなと思った靜子は、虎太郎に答えた。
如果這是你想要的話,靜子想這也可以。
「そうだね、尾張まで戻ってカメラの修理が終わったら撮影しようか」
“是啊,回到尾漣修好相機(jī)之后我們拍攝吧?!?/p>
「おお! お聞き入れ頂けますか。くくく、これで最初に寫真に寫った人物として後世まで語(yǔ)り継がれましょう。私を破門した教會(huì)の連中は、歯噛みして悔しがることでしょうな!」
“哦!你們聽(tīng)得進(jìn)來(lái)嗎?哈哈哈,這樣我就能成為第一張照片上被拍攝到的人,一直被后世傳頌不朽。驅(qū)逐我出教會(huì)的那些人一定會(huì)咬牙切齒、懊惱不已!”
普段は破門のことなど気にする素振りも見(jiàn)せないのに、しっかりと根に持っていた虎太郎とその意趣返しの方法に靜子は嘆息するしかなかった。
平時(shí)看不出來(lái)有在擔(dān)心被開(kāi)除這件事的虎太郎,在他采取的報(bào)復(fù)行動(dòng)中表現(xiàn)出他確實(shí)心懷怨恨,這讓靜子只能嘆息。
「過(guò)去には拘らないんじゃなかったっけ? まあ、良いけれど」
「不是說(shuō)過(guò)不要固守過(guò)去嗎?嗯,無(wú)妨,不錯(cuò)啊」
浮き浮きとした様子で歩み去る虎太郎を見(jiàn)送りながら、靜子は撤収準(zhǔn)備が整ったのを確認(rèn)すると、法隆寺の僧侶たちに辭去する旨を伝え、中継地となった京を目指して出発した。
看著虎太郎浮躁而激動(dòng)地走開(kāi),靜子確認(rèn)撤離準(zhǔn)備已就緒,告知法隆寺的僧侶們她們要離開(kāi),并出發(fā)前往作為中轉(zhuǎn)站的京都。
「京に著いたら子供たちと合流しないとね。さてさて、どんな話が聞けるかな」
一到京城就得和孩子們會(huì)合??纯?,能聽(tīng)到什么有趣的話呢?
京に殘してきた四六や器が離れている間、どのように生活していたかに思いを馳せていた。
留在京城的四六留下了容器,我思考著在它們離開(kāi)的時(shí)候我是如何生活的。
京まであと半日と言った処で、信長(zhǎng)の命令を受けた池田(いけだ) 恒興(つねおき)より早馬が屆いた。
就在還有半天路程到京都時(shí),接到了受信長(zhǎng)指令的池田恒興的快馬傳信。
聞けば、靜子にではなく長(zhǎng)可を指名しての出頭依頼であった。長(zhǎng)可は自軍の指揮を副官に任せると、使者と共に先行して恒興の京屋敷へ向かう事となった。
據(jù)聞,出頭請(qǐng)求不是針對(duì)靜子,而是針對(duì)長(zhǎng)可的。長(zhǎng)可委托副官掌管自己的部隊(duì),并與使者一起前往恒興的京屋敷。
長(zhǎng)可が屋敷に著くと、恒興自らが出迎え奧座敷へと案內(nèi)される。人払いを済ませた後、恒興が語(yǔ)った?jī)?nèi)容は単純な命令であった。
當(dāng)長(zhǎng)可到達(dá)莊園時(shí),恒興親自出來(lái)迎接并引導(dǎo)她到正廳。完成了接待后,恒興下達(dá)了簡(jiǎn)單的命令。
堺のとある豪商が先祖代々受け継いできた土地を他人へ譲渡してしまったため、その責(zé)を負(fù)わせろとのことだった。
為了轉(zhuǎn)讓他祖輩世代傳承的土地給他人,堺市的某位富商被迫承擔(dān)責(zé)任。
公地公民制であった飛鳥(niǎo)時(shí)代ならまだしも、土地の個(gè)人所有が公然と認(rèn)められる戦國(guó)時(shí)代に於いて、土地の売買に信長(zhǎng)が介入するのは妙だと考え詳細(xì)を促すと、譲渡先が外國(guó)人であった。
在戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,土地的個(gè)人所有是公開(kāi)認(rèn)可的。在這種情況下,信長(zhǎng)介入土地買賣的情況有些奇怪,考慮詳細(xì)后,發(fā)現(xiàn)買家是外國(guó)人。如果是在公有制的飛鳥(niǎo)時(shí)代,這樣的介入可能還合理。
「なるほど。一罰(いちばつ)百戒(ひゃっかい)だな、売國(guó)奴の末路を世に示せば良いのか」
“原來(lái)如此。 一罰百戒啊,可以將賣國(guó)賊的結(jié)局展示給世人看?!?/p>
それを聞いた長(zhǎng)可は、即座に信長(zhǎng)が欲するところを察した。
長(zhǎng)可立刻意識(shí)到信長(zhǎng)所需之事情,聽(tīng)到那個(gè)。
同じ日ノ本の民に土地を譲るのは構(gòu)わないが、これが外國(guó)人となると話は異なる。
把土地讓給同一個(gè)國(guó)家的人并不是問(wèn)題,但如果是外國(guó)人,情況就不一樣了。
極端な言い方をすれば、日ノ本の中に他國(guó)の領(lǐng)土が出來(lái)てしまうのだ。
如果用極端的說(shuō)法,就是日本國(guó)內(nèi)會(huì)出現(xiàn)他國(guó)的領(lǐng)土。
天皇を奉じて、天下統(tǒng)一を?yàn)椁丹螭趣工胄砰L(zhǎng)としては斷じて見(jiàn)逃すことのできない行為であった。
作為以奉承天皇、實(shí)現(xiàn)天下統(tǒng)一為目標(biāo)的信長(zhǎng),這是絕對(duì)不能容忍的行為。
無(wú)論、信長(zhǎng)としても情報(bào)を察知してから再々取引を中止するよう文や使者を遣わせた。
無(wú)論信長(zhǎng)還是其他人,在察覺(jué)到信息后都派出使者中止交易。
この豪商が何を企図していたのかは判らないが、彼は信長(zhǎng)の要求を突っぱねた。
這位富商的企圖不得而知,但他拒絕了信長(zhǎng)的要求。
折しも東國(guó)征伐の失敗が伝えられたのと同時(shí)期であったため、信長(zhǎng)の支配下から脫したいという意図があったのかも知れない。
因?yàn)橥瑫r(shí)傳來(lái)了東國(guó)征伐的失敗,所以可能有意離開(kāi)信長(zhǎng)的統(tǒng)治。
この報(bào)せを受けた信長(zhǎng)は、それ以上の交渉を打ち切り、武力を以て制裁を課す方向へ舵を切った。その実行者として長(zhǎng)可に白羽の矢が立ったと言う訳だ。
接到這個(gè)消息后,信長(zhǎng)中斷了進(jìn)一步的談判,轉(zhuǎn)而采取武力來(lái)施加制裁。長(zhǎng)可被選為執(zhí)行者。
「上様の命は承知した。しかし、今から堺に向かおうにも、旅支度もできぬし、間もなく日も落ちる。今宵は京に留まり、我が殿にも次第を報(bào)せた後、翌朝京を発つとお伝え願(yuàn)いたい」
「我知道大人的命令了。但是,現(xiàn)在我還沒(méi)有準(zhǔn)備好旅行的裝備,而且太陽(yáng)快要落山了。今晚我想留在京都,向我的主人報(bào)告情況后,第二天離開(kāi)京都?!?/p>
「承った。しかし、堺が素直に森殿を受け入れるとは思えぬが、上様は『真似をせんとする輩が震え上がるようにせよ』と仰せだ」
“我理解了。但是,我認(rèn)為堺并不會(huì)真誠(chéng)地接受森殿。上閣下說(shuō)過(guò):‘讓那些試圖模仿我們的人感到恐懼’?!?/p>
「なるほど、拙者好みのご命令、しかと心得た」
“原來(lái)如此,我明白了我所鐘愛(ài)的命令?!?/p>
信長(zhǎng)の言葉は、長(zhǎng)可に堺を焼いても良いと告げていた。
信長(zhǎng)曾經(jīng)說(shuō)過(guò),即使燒毀堺市也可以。
信長(zhǎng)の全権委任狀に等しい権限を與えられた長(zhǎng)可の頭の中では、相手をどのように料理するかの算段が始まっていた。
長(zhǎng)可得到了類似信長(zhǎng)授權(quán)的全部權(quán)力委任書,他開(kāi)始策劃如何處置對(duì)手。
武辺者の印象が強(qiáng)い長(zhǎng)可だが、城攻めに於けるハラスメント以來(lái)、策を弄(ろう)する搦(から)め手もお手の物となっていた。
長(zhǎng)可給人留下的印象是一個(gè)充滿武勇的人,但從攻城戰(zhàn)中所使用的騷擾戰(zhàn)術(shù)開(kāi)始,他也變得善于玩弄策略和掌握詭計(jì)的能力。
相手が赦しを乞うて泣きを入れるのを思うと、今から気分が高揚(yáng)する長(zhǎng)可であった。
想到對(duì)方請(qǐng)求寬恕并含著淚哭泣的情景,現(xiàn)在就讓長(zhǎng)可情緒高漲。
流石の長(zhǎng)可も同陣営の年長(zhǎng)者である恒興には敬意を払い、禮儀正しく辭去すると靜子の京屋敷を目指す。
順著流石的意思,長(zhǎng)可也向同陣營(yíng)的資深恒興表達(dá)敬意,禮貌地辭別后,走向靜子的京屋敷。
「遅かったね。それで、池田様はなんて?」
“太晚了。那么,池田先生怎么樣了?”
「上様からの密命で、堺の跳ねっ返りを始末することになった」
“因?yàn)樯纤鞠逻_(dá)的秘密任務(wù),我被指派去處理關(guān)于堺市的問(wèn)題?!?/p>
「堺を焼け野原にするのはやめてね?」
“別把堺市燒成荒原了,好嗎?”
長(zhǎng)可を指名しての抹殺指令というだけで、堺を焼くと思われた長(zhǎng)可は憤慨するが、同席している才蔵も靜子と同意見(jiàn)だったのか、やや呆れた様子で長(zhǎng)可を見(jiàn)守っている。
只是因?yàn)楸恢付四⒅噶疃J(rèn)為自己會(huì)被燒掉的長(zhǎng)可感到憤慨,但同席的才藏也與靜子持有相同的觀點(diǎn),有點(diǎn)驚訝地注視著長(zhǎng)可。
「いやいや、いくら俺でも理由もなく堺程の街を焼く訳がない! そんなに信用が無(wú)いのか、俺は」
“不不不,就算是我也沒(méi)有無(wú)緣無(wú)故地?zé)龤痰某鞘械睦碛?!你這么不信任我嗎?”
「自分で言っているじゃない、理由があれば焼く事もあるって……それに今までに君がやらかして來(lái)たことを考えればそれほど大げさでもないよ」
“你自己說(shuō)過(guò)啊,如果有理由的話,有時(shí)候也會(huì)燒東西的……而且考慮到你之前做過(guò)的事情,這也不算太夸張了?!?/p>
靜子の冷靜な指摘に、長(zhǎng)可は思わず目をそらした。
靜子冷靜地指出后,長(zhǎng)可不禁移開(kāi)了目光。
巷では『織田に弓引かば、赤鬼が現(xiàn)れる』と言われる程に、長(zhǎng)可の逸話は物騒な物が多い。
這些故事里有很多危險(xiǎn)的情節(jié),如此之多以至于在街頭巷尾都流傳著“若向織田家拉弓,紅鬼必出現(xiàn)”的說(shuō)法。
赤鬼とは返り血で真っ赤に染まった長(zhǎng)可を指す隠語(yǔ)であり、織田家に敵対すれば長(zhǎng)可が現(xiàn)れて地獄絵図を作り出すと思われていた。
“赤鬼”是一種暗語(yǔ),指的是長(zhǎng)可全身染紅的回血,如果與織田家敵對(duì),長(zhǎng)可便會(huì)出現(xiàn)并創(chuàng)造出地獄般的慘狀。
「お陰で、私が貸し與えた人間(にんげん)無(wú)骨(むこつ)(十文字槍)が、すっかり君の象徴として定著しちゃったしね」
“正因?yàn)槿绱?,我所借給的那個(gè)粗野之人(十文字槍)成了你的象征,已經(jīng)完全定格了。”
「悪いとは思うが、流石は和泉守(いずみのかみ)の作よ、手になじむのだ」
雖然我認(rèn)為不好,但這正是和泉守的作品,手感十分舒適。
長(zhǎng)可の酷使に耐え続けたバルディッシュだが、流石に無(wú)理が祟ったのか一度解體して打ち直す必要が出てきた。
長(zhǎng)可不斷地對(duì)巴爾迪什進(jìn)行殘酷使用,雖然它一直在忍耐,但最終還是不堪重負(fù),需要解體重新制造。
それまでの間を無(wú)手で過(guò)ごすわけにも行かないと、靜子が長(zhǎng)可に貸し與えたのが前述の人間無(wú)骨であった。
然而,由于不能毫無(wú)目的地度過(guò)這段時(shí)間,靜子便將前述的人送給長(zhǎng)可。
それまではバルディッシュや金棒という重量で叩き潰す武器を用いてきた長(zhǎng)可だが、史実でも長(zhǎng)可が愛(ài)用したという人間無(wú)骨の、重量と鋭利さを兼ね備えた使い心地は彼を魅了した。
之前長(zhǎng)可使用的是巴爾迪奇或金棒等重型武器擊破敵人,但歷史上長(zhǎng)可使用的粗糙的武器憑借著其重量和鋒利度也吸引了他。
「不法に設(shè)置された関所、一體幾つ壊したと思っているの?」
“你認(rèn)為破壞了多少非法設(shè)置的關(guān)所?”
「二十より先は數(shù)えておらん!」
不計(jì)二十之前的!
當(dāng)時(shí)は國(guó)主が設(shè)置する公的な関所の他に、代官や地元の有力者が私的に設(shè)置している不法な関所が至る所に存在した。
當(dāng)時(shí)除了國(guó)主設(shè)立的官方關(guān)所外,代官和當(dāng)?shù)赜袆?shì)力者私自設(shè)置的非法關(guān)所也隨處可見(jiàn)。
存在そのものが不法な物であるため、どのように扱ったところで文句が出ない事を良いことに、長(zhǎng)可は好んで関所を襲撃した。
由于存在本身是非法的,隨便怎么處理也不會(huì)有人反對(duì),這給長(zhǎng)可提供了攻擊關(guān)所的機(jī)會(huì)。
他にも酔漢と派手に喧嘩をしたり、寺を焼き討ちしてみたり、民家に押し入って大暴れしたりもしている。
他還和其他醉鬼大打出手,焚燒寺廟,闖進(jìn)民宅亂砸亂搶。
尤も酔っ払いは無(wú)銭飲食をした挙句に、店主を脅して金品を強(qiáng)奪しようとした輩であり、焼かれた寺も禁じられた高利貸しに手を染めた生臭坊主を始末した結(jié)果であった。
這個(gè)醉漢不僅無(wú)償?shù)爻院?,而且還威脅店主并搶劫他的財(cái)物,而焚毀的寺廟和被禁止從事高利貸的僧人的死也是這個(gè)結(jié)果。
民家に押し入った件は、長(zhǎng)可の部下が家主に妻を手込めにされた上に、賊に仕立て上げられ口封じをされたことに対するお禮參りであった。
民宅被闖入一事是為了感謝長(zhǎng)可的部下被房主控制住并被認(rèn)定為盜賊后被迫口封而進(jìn)行的報(bào)答之行。
事情を知らなければ無(wú)法者にしか見(jiàn)えないが、身內(nèi)に対する懐の深さを具えているため、長(zhǎng)可を慕うものは思いの他多い。
不了解事情的人可能只會(huì)看到他像個(gè)無(wú)法者,但他對(duì)自己親人的胸襟卻是非常寬廣的,因此,仰慕長(zhǎng)可的人其實(shí)比想象的更多。
「途中までは良いんだよ。でもね、なんで他人の財(cái)産を持って帰ってきちゃうかな……」
“一路上都還好。但是,為什么要拿著別人的財(cái)產(chǎn)回家呢……”
「靜子も?!┭预盲皮毪坤恧Α⒇?cái)貨は使ってこそ意味がある。死人は財(cái)を使わぬし、捨て置けば焼け落ちる。ならば持ち帰って、俺が使う方が良いのは道理だろう?」
"靜子也經(jīng)常說(shuō),財(cái)富只有使用才有意義。死人不使用財(cái)富,扔在那里最終會(huì)被燒掉。那么把它帶回來(lái),我使用會(huì)更有道理,不是嗎?"
「ああ、そう……」
"啊,是這樣的……"
あくまでも世の為だと言い張る長(zhǎng)可に、靜子は二の句が継げないでいた。そもそも気軽に家を焼くなと言う言葉は、結(jié)局放たれることがなかった。
長(zhǎng)可堅(jiān)持說(shuō)這是為了世界著想,而靜子無(wú)言以對(duì)。畢竟,那句“別輕易燒家”的話,最終也沒(méi)有被傳出去。
これほどまでに傍若無(wú)人に振る舞っているというのにお咎めが無(wú)いのは、長(zhǎng)可が信長(zhǎng)の寵愛(ài)を受けているためであった。
如此傍若無(wú)人的行為竟然沒(méi)有受到責(zé)備,是因?yàn)殚L(zhǎng)可得到了信長(zhǎng)的寵愛(ài)。
幾ら靜子が叱ろうが、信長(zhǎng)が許してしまえば靜子としても追及できない。
幾乎不管靜子怎么批評(píng),如果信長(zhǎng)原諒了,靜子作為一個(gè)人也不能被追究責(zé)任。
信長(zhǎng)としては自分の信じる筋に殉じ、真っすぐにかつ奔放に振る舞う長(zhǎng)可を好ましく思っており、長(zhǎng)可がやらかす事をやんちゃ程度にしか思っていなかった。
信長(zhǎng)認(rèn)為長(zhǎng)可堅(jiān)持自己所信仰的道路,表現(xiàn)得直率而放蕩,這是令人喜愛(ài)的。他不把長(zhǎng)可的冒失視為大問(wèn)題。
同僚である慶次は長(zhǎng)可を暴れ癖がある奴だとは思っていたが、越えてはいけない一線を弁えている限りは口出ししないつもりだった。
同事桂次認(rèn)為長(zhǎng)可是一個(gè)有暴躁習(xí)慣的人,但只要能遵守不能越過(guò)的底線,就不打算插嘴。
「よし、決めた。今回の上様の任は、武力を用いずに相手を懲らしめてきなさい」
"好的,決定了。這次大人的任務(wù)是不使用武力懲治對(duì)手。"
「おいおい、上様は始末しろと仰ってるんだぞ、武士が武を使わずにどうやって始末するんだよ」
“喂喂,上司正讓你解決問(wèn)題呢,武士不用武器怎么解決問(wèn)題啊?!?/p>
「言い訳無(wú)用。直情的に行動(dòng)する前に頭を使いなさい。もしも、禁を破って堺に攻め入ったら軍を送り込みます!」
「無(wú)需找借口。在沖動(dòng)行動(dòng)之前請(qǐng)先動(dòng)動(dòng)腦筋。如果你們違反了禁令進(jìn)攻堺城,我們會(huì)派軍隊(duì)進(jìn)攻!」
靜子の言葉に流石の長(zhǎng)可も肝が冷える。靜子が軍を送り込むとなったら、個(gè)人の武勇ではどうにもならない戦いになる。
聽(tīng)靜子的話,長(zhǎng)可也感到冷汗直冒。如果靜子派遣軍隊(duì),這將會(huì)變成一場(chǎng)個(gè)人勇武難以對(duì)抗的戰(zhàn)爭(zhēng)。
長(zhǎng)可としても自分を高く評(píng)価し、才能を伸ばして育ててくれた靜子に敵対したいはずがない。
長(zhǎng)可作為自己的養(yǎng)育者,對(duì)靜子給予高度評(píng)價(jià)并發(fā)掘了自己的才能,不可能敵對(duì)對(duì)待她。
更に言えば個(gè)人の武勇勝負(fù)になったとしても、長(zhǎng)可は自分が才蔵に勝てるビジョンが浮かばなかった。
更進(jìn)一步說(shuō),即使變成個(gè)人的武勇比試,長(zhǎng)可也沒(méi)想到自己可以擊敗才藏的愿景。
攻撃能力だけをとるなら、自分が勝っていると言える自信もある。
如果只考慮攻擊能力,我也有信心說(shuō)我能贏。
しかし、才蔵は武人として円熟期に入っており、単純な力自慢では太刀打ちできない修練を愚直に積み上げている。
然而,才藏作為一名武士已經(jīng)進(jìn)入了成熟期,通過(guò)刻苦訓(xùn)練積累了不同于單純的力量技巧,無(wú)法被輕易擊敗的修煉方式。
彼の守りを突破して刃を?qū)盲护毪长趣扦毪葐?wèn)われれば、否としか言えない。
如果問(wèn)能否突破他的防御并觸及他的身體,那只能回答否定。
「判った判った。しかし、力盡くが駄目となると交渉か……」
"明白了明白了。但是,如果強(qiáng)迫解決不行,就只能談判了……"
「あら? 私は一度も交渉で解決しろ(???????)とは言ってないよ?」
“哎?我說(shuō)過(guò)要通過(guò)談判解決嗎?”
「あ? ああ! そう言うことか。前々から思っていたが、一見(jiàn)穏やかに見(jiàn)える靜子の方が物騒だぞ?」
"?????!原來(lái)是這樣啊。我一直以為看起來(lái)溫和的靜子更加危險(xiǎn)呢?"
ようやく靜子が何を言わんとしているか長(zhǎng)可は察した。靜子が禁じたのは、堺へ攻め込むな、堺を焼くなであり、露見(jiàn)しないのであれば力技を使っても問(wèn)題ないのだ。
終于長(zhǎng)可明白了靜子的意思。靜子禁止的是不要攻擊堺城和燒毀城市,但如果不被發(fā)現(xiàn),使用武力也沒(méi)有問(wèn)題。
そもそも信長(zhǎng)が交渉を打ち切っているのだ、自分が代理で交渉するなど論外である。目に見(jiàn)える武力以外を使うなら、何をやっても良いと言うことでもある。
"既然信長(zhǎng)已經(jīng)中斷談判,那么代表談判也絕對(duì)不可行。如果不使用明顯的武力手段,任何行動(dòng)都是可以考慮的。"
「任せろ! 十日と経たずに上様へお詫びに行かせよう!」
“放心吧!不到十天我就會(huì)帶著道歉去見(jiàn)上級(jí)!”
長(zhǎng)可が直接武力を用いている分にはまだマシであり、搦め手を使われた方が大きな被害が出ると堺衆(zhòng)が知るのは、それから數(shù)日後のことであった。
長(zhǎng)可直接使用武力還算好,大阪市民知道被施加壓力才幾天后,使用了攜帶武器并造成更嚴(yán)重的傷害。
翌日、長(zhǎng)可は僅かな手勢(shì)のみを伴って堺へ発ち、靜子は京屋敷に殘しておいた予備の撮影機(jī)材を持ち出し、専用の保管場(chǎng)所以外での保管の結(jié)果を確認(rèn)することにした。
第二天,長(zhǎng)可只帶了一小群人前往堺市,靜子帶著備用攝影設(shè)備留在了京都宅邸,并決定確認(rèn)在專用儲(chǔ)藏地以外的儲(chǔ)藏結(jié)果。
四六や器は、前久(さきひさ)が上京(かみぎょう)を牛車で連れまわしているため、顔を見(jiàn)ることが葉わなかった。
由于前久正在牛車上帶著四六和器到京城漫游,我沒(méi)有機(jī)會(huì)見(jiàn)他們的面。
同行している可成から特に報(bào)告がないところを見(jiàn)るに、大きな問(wèn)題はないと判斷した。
從同行的可成沒(méi)有特別的報(bào)告來(lái)看,我判斷沒(méi)有大問(wèn)題。
翌日、長(zhǎng)可は堺へ、靜子は予備のガラス乾板と鶏卵紙を使って京の様子を?qū)懻妞藚Г幛胱鳂I(yè)に取りかかった。
次日,長(zhǎng)可前往堺市,而靜子則開(kāi)始使用備用玻璃干板和雞蛋紙拍攝京城的情況。
「お、あれなんてどうかな?」
"噢,那個(gè)怎么樣?"
靜子が保存狀況の確認(rèn)用に選んだ被寫體は、ひだまりに重なり合って眠る二匹の子貓であった。
靜子選擇的用于檢查保存狀態(tài)的被拍對(duì)象是兩只重疊睡覺(jué)的小貓咪,它們躺在陽(yáng)光下。
現(xiàn)在のカメラの性能では動(dòng)體を?qū)懻妞藚Г幛毪长趣想yしい。
現(xiàn)在相機(jī)的性能難以拍攝移動(dòng)的物體。
しかし、あつらえたように日向(ひなた)で眠る子貓ならば、撮影が終わるまで動(dòng)くことはないだろう。
然而,如果是在暖陽(yáng)下睡覺(jué)的小貓,它在拍攝完成之前不會(huì)動(dòng)。
気紛れに選んだこの一枚の寫真が後に騒動(dòng)を巻き起こすのだが、その時(shí)の靜子は想像だにしていなかった。
這張隨意選擇的照片后來(lái)引發(fā)了爭(zhēng)議,但當(dāng)時(shí)的靜子甚至沒(méi)有想到。
濕気を避けて冷暗所かつ風(fēng)通しの良い場(chǎng)所に保管していたためか、寫真は問(wèn)題なく撮影出來(lái)た。
由于存放在陰涼通風(fēng)的地方,避免潮濕,照片拍攝得很好。
ついでとばかりに靜子は技術(shù)者に命じ、追加で京の街並みを撮影させた。都合よく日が曇り、日差しが弱まったこともあり、撮影が完了するまで30秒ほどの時(shí)間を要するようになった。
順便命令技術(shù)員,靜子要求拍攝京城的街景。由于天氣陰沉,陽(yáng)光弱,拍攝需要花費(fèi)約30秒的時(shí)間才能完成。
この條件下で撮影をすると、動(dòng)いている人物は映りこまず、動(dòng)かない街並みのみが感光して像を結(jié)ぶことになる。
在這種條件下拍攝,移動(dòng)的人物不會(huì)被顯現(xiàn),只有靜態(tài)的城市場(chǎng)景會(huì)被光感到并形成圖像。
現(xiàn)実とは異なる無(wú)人の街並みを見(jiàn)て、寫真の原理までは理解しきれていない技術(shù)者も首をかしげていた。
看到與現(xiàn)實(shí)不同的無(wú)人城市街景,即使是技術(shù)工程師也會(huì)感到困惑,尚未完全理解拍照原理。
靜子は子貓の寫真と並べて、映りこまなかった理由を説明しながら皆に語(yǔ)って聞かせた。
靜子將照片與小貓并列,向大家解釋了為什么照片沒(méi)有映入的原因。
「いつの日か、京の町並みは今日(こんにち)と全く違う様相になるでしょう。だからこそ『今』を?qū)懻妞藚Г幛毪韦扦?。私達(dá)が見(jiàn)ている京の『今』を、暮らしぶりを未來(lái)に伝えるために、ね」
「總有一天,京都的街道將變得與今天完全不同。正因?yàn)槿绱瞬乓选含F(xiàn)在』的景象記錄在照片中。為了把我們所看到的京都的『現(xiàn)在』和生活方式傳達(dá)給未來(lái)?!?/p>
數(shù)枚の風(fēng)景寫真を撮り、問(wèn)題なく保管できている事が確認(rèn)できると、靜子は出來(lái)の良い二、三點(diǎn)の寫真を文と共に信長(zhǎng)へ屆けるよう手配した。
拍攝了幾張風(fēng)景照片后,確認(rèn)已經(jīng)成功存儲(chǔ)之后,靜子安排送達(dá)能夠展示出色的二三張照片和文字給信長(zhǎng)。
「はー、終わった終わった」
“哈,結(jié)束了結(jié)束了”
京屋敷に殘した予備の機(jī)材と交換することで、応急修理したカメラの使い勝手を確認(rèn)した靜子は再び梱包を命じ、尾張へ持ち帰る荷物に合流させる。
靜子確認(rèn)了應(yīng)急維修相機(jī)的可用性,通過(guò)與留在京屋敷的備用設(shè)備交換,她再次下令進(jìn)行包裝,并與返回尾張的貨物合并。
用事が済んでしまえば手持ち無(wú)沙汰となり、前久と子供たちが戻ってくるのを屋敷の自室でぼんやり待つこととなった。
完成了要辦的事情,他就在府邸的自己的房間里發(fā)呆等待前久和孩子們的回來(lái)。
「結(jié)局、四六と器は近衛(wèi)様に預(yù)けっぱなしだったなあ」
“最后,四六和器具始終被托付給了近衛(wèi)大人?!?/p>
そなたの子ならば私にとっては孫も同じ、偶には爺に預(yù)けるのも良いだろうと言われた靜子は、素直に好意に甘えた。
如果是你的孫子對(duì)我來(lái)說(shuō)也一樣,有時(shí)把他留給爺爺照看也是好的,靜子素直地接受了這份好意。
利発な四六と尾張で暮らすようになって以來(lái)、感情を見(jiàn)せるようになった器を前久が気に入ったのか、率先してあちこちへと連れまわし、彼があれこれと世話を焼く様子が可成の報(bào)告に上がっていた。
自從聰明能干的四六搬到尾張定居后,他變得能夠表露情感。前久似乎很喜歡他這種變化,主動(dòng)帶著他四處走動(dòng),并且照顧他??沙上蛏霞?jí)報(bào)告了這一情況。
四六時(shí)中親とべったりってのも息が詰まるかな、と思いつつも騒がしくも賑やかな二人が居ない事に少しの寂しさを覚えていた。
日夜緊貼在父母身邊也會(huì)感到窒息,盡管如此,我還是感到有點(diǎn)寂寞,因?yàn)闆](méi)有這兩個(gè)喧鬧而熱鬧的人在身邊。
「靜子様、才蔵様がお戻りになりました」
"靜子小姐,才藏先生已經(jīng)回來(lái)了" translates to "Jìngzǐ xiǎojiě, cáizàng xiānshēng yǐjīng huí lái le" in Simplified Chinese.
「判りました。直接こちらに案內(nèi)して」
“我明白了。請(qǐng)直接引導(dǎo)到這里。”
「ははっ」
"哈哈"
久々のゆっくりとした時(shí)間を満?jiǎn)摔筏皮い毪?、小姓が才蔵の帰還を報(bào)せる。
當(dāng)我正享受著難得的悠閑時(shí)光時(shí),一名仆人前來(lái)報(bào)告才藏即將歸來(lái)。
才蔵には京周辺の見(jiàn)回りと稱して、本願(yuàn)寺勢(shì)力の動(dòng)きを探って貰っていた。今回、真田昌幸を使わず、才蔵を遣わせたのには狙いがあった。
才藏被稱為巡回京都周邊以檢察本愿寺勢(shì)力的活動(dòng)。這次派遣才藏而非真田昌幸是有目的的。
靜子の腹心として名の知れた才蔵が、表立って動(dòng)くことで本願(yuàn)寺に対して見(jiàn)張っているぞという意思表示をするためだ。
作為靜子的心腹,有名的才藏為了向本愿寺表示意愿,表現(xiàn)出他正在密切關(guān)注。
信長(zhǎng)の方針としては表面上、本願(yuàn)寺との交渉を模索しているよう振る舞っているが、実際には本願(yuàn)寺側(cè)が痺れをきらし、織田の勢(shì)力下へ攻め入るのを待っていた。
信長(zhǎng)的方針表面上看起來(lái)在尋求與本愿寺的談判,但實(shí)際上,本愿寺一方已經(jīng)失去耐心,正在等待攻入織田勢(shì)力下。
詳しい方針は聞かされていないが、狀況から判斷する限りでは、本願(yuàn)寺本體よりも毛利と本願(yuàn)寺を繋ぐ瀬戸內(nèi)海の補(bǔ)給線を斷つよう動(dòng)いていると靜子は読んでいた。
詳細(xì)的方針沒(méi)有被告知,但從情況判斷,靜子認(rèn)為他們正在運(yùn)作,斷開(kāi)與毛利和連接本愿寺的瀬戸內(nèi)海補(bǔ)給線,這比與本愿寺本體有關(guān)。
それを裏付けするように秀吉が中國(guó)地方へ派遣され、丹波へは光秀を送り込んでいる。陸路を抑え込まれては、海路を利用する他ないからだ。
這也證實(shí)了秀吉被派往中國(guó)地區(qū),而光秀則被派往丹波。這是因?yàn)殛懧繁环怄i,只能利用海路。
「ただいま戻りました」
「我已經(jīng)回來(lái)了」
「お疲れ様。早速で悪いのだけれど、報(bào)告をお願(yuàn)いできるかな?」
"辛苦了。話說(shuō)有點(diǎn)急,可以麻煩你匯報(bào)一下嗎?"
「如何ほどの事も御座いませぬ。端的に申しますれば、本願(yuàn)寺は亀になっております」
“這不算什么。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),本愿寺就像一只烏龜?!?/p>
「まだ動(dòng)かないか」
「還沒(méi)有動(dòng)嗎?」
本願(yuàn)寺は教主である顕如が態(tài)度を保留しているため、教如が幾ら煽ろうとも本願(yuàn)寺全體としては沈黙を保っていた。
本愿寺全體保持沉默,因?yàn)榻讨黠@如持保留態(tài)度,即使教如再怎么煽動(dòng)也沒(méi)有用。
ここまで追い詰められて尚、顕如が指針を示さない理由が判然としないが、彼が腹心と恃(たの)んでいた下間(しもつま)頼廉(らいれん)が消息を絶って以來(lái)、すっかり口數(shù)が減ったとの噂が漏れ伝わっている。
在被逼迫到如此地步后,雖然無(wú)法確切理解顕如不提供指引的原因,但據(jù)傳言自從他很親近的下間順廉 突然失去聯(lián)絡(luò)之后,他已經(jīng)變得非常寡言了。
「毛利は、羽柴殿と荒木殿が上月城(こうづきじょう)の尼子殿を援護(hù)に向かいましたが、狀況は芳しくありませぬ」
「毛利在羽柴大人和荒木大人前去援護(hù)上月城(こうづきじょう)的尼子大人,但情況并不樂(lè)觀?!?/p>
中國(guó)地方では、毛利輝元が大軍を以て上月城を包囲しており、城主の尼子から救援要請(qǐng)を受けた信長(zhǎng)が秀吉と荒木の連合軍を派遣した形だ。
在中國(guó)地區(qū),毛利輝元率領(lǐng)大軍圍攻上月城。信長(zhǎng)收到了城主尼子的求援請(qǐng)求,派遣秀吉和荒木的聯(lián)合軍前往支援。
現(xiàn)狀では小競(jìng)り合いが時(shí)折発生する程度で、両軍が睨み合っており?duì)顩rが膠著していた。
目前為止,只有偶爾發(fā)生小規(guī)模的沖突,雙方仍在互相對(duì)峙,情況陷入僵局。
現(xiàn)地の情報(bào)が少なく、確度は低いものの、三木城の別所(べっしょ)長(zhǎng)治(ながはる)が敵方に付く可能性があるため、思い切った行動(dòng)に踏み切れないとなっていた。
由于當(dāng)?shù)匦畔⒂邢蓿煽啃圆桓?,雖然存在三木城別所長(zhǎng)治可能倒戈敵方的可能性,但由于猶豫不決,無(wú)法采取果斷行動(dòng)。
「上様には毛利攻めの先鋒を務(wù)めるって言ったのに、城に籠っているってことは裏切りかな?」
“我告訴上大人要擔(dān)任攻打毛利的先鋒,但現(xiàn)在卻躲在城里,這算是背叛嗎?”
「その様です。そうなれば別所の奧方の実家である、丹波國(guó)の波多野も呼応するやもしれませぬ。さしもの羽柴殿も挾み撃ちにあっては一たまりもありますまい」
"是那樣的話,別所的夫人的故鄉(xiāng)丹波國(guó)的波多野也可能響應(yīng)。即使是像羽柴大人這樣的強(qiáng)者也絕不想被夾在中間。"
「となれば上月城を捨てて尼子と共に三木城へ攻め入るしかないか。毛利攻めの橋頭保を失うのは痛いけれど、背中を突かれる狀況は——」
「如果這樣的話,只能放棄上月城并與尼子一起攻擊三木城了。失去毛利進(jìn)攻的橋頭堡是很痛苦的,但被背后攻擊的局面是——」
言葉の途中で靜子が不自然に口を閉ざした。見(jiàn)れば才蔵が口元に指を立てており、他者の接近を告げていた。
在說(shuō)話的途中,靜子突然不自然地閉上了嘴。她看到才藏用手指向嘴巴示意著有人靠近過(guò)來(lái)。
「靜子様。真田様が上様より書狀を預(yù)かっておいでです、如何(いかが)いたしましょう?」
「靜子小姐。真田先生從上大人那里領(lǐng)到了一封信,請(qǐng)問(wèn)該如何處理?」
「判りました。報(bào)告もあるでしょうし、こちらへお通しして下さい」
"我明白了。你可能還要報(bào)告一下,請(qǐng)把它送到這里來(lái)。"
「ははっ」
“哈哈”
靜子は返事をすると、小姓が踵を返した。小姓の足音が遠(yuǎn)ざかっていくのを耳にし、靜子はいつの間にか止めていた呼吸を再開(kāi)する。
靜子回答后,侍從便轉(zhuǎn)身離去。靜子聽(tīng)著侍從的腳步聲漸漸遠(yuǎn)去,不知不覺(jué)間才松了口氣重新呼吸。
「気が抜けないのは疲れるね」
“緊繃著神經(jīng)真是累人啊”
「心中お察しいたしますが、御身は織田家にとっても急所となり申した。ましてやこちらは尾張と異なり十分な警護(hù)が出來(lái)ておりませぬ、ご心労をお掛け致しますが今しばらく身辺にご留意ください」
“我理解您的內(nèi)心感受,但您對(duì)織田家來(lái)說(shuō)是一個(gè)重要的人物。尤其是我們這里與尾張不同,沒(méi)有足夠的安全保障。盡管這給您帶來(lái)了麻煩,請(qǐng)您在未來(lái)一段時(shí)間里多加小心?!?/p>
「判っています。警護(hù)の皆に比べれば、私の心労なんて大した事ないんだけど……尾張に帰りたいなあ」
"我懂。與護(hù)衛(wèi)們相比,我的心理負(fù)擔(dān)微不足道......但我想回尾張。"
思わず靜子の口から愚癡が漏れたあたりで、再び廊下を踏みしめる足音が聞こえてくる。
這時(shí),在靜子抱怨時(shí),又傳來(lái)了重新走廊的腳步聲。
小姓に案內(nèi)された昌幸が到著し、室內(nèi)に通され一通りの挨拶が済んだところで昌幸が切り出した。
被小姓引領(lǐng)著的昌幸到達(dá)了房間,經(jīng)過(guò)一番寒暄之后,昌幸開(kāi)口說(shuō)道。
「堀様より羽柴様の狀況を伺いましたが、どうにも苦境に立たされておられるご様子?;哪緲敜馔瑯敜?、背後を気にして毛利を攻め切れぬと」
“我從堀先生那里了解到了羽柴先生的情況,似乎陷入了困境?;哪鞠壬餐瑯釉趽?dān)心背后被攻擊,無(wú)法攻占毛利?!?/p>
昌幸の報(bào)告によって才蔵の報(bào)告が裏付けされ、ほぼ間違いのない狀況と靜子は判斷する。
根據(jù)昌幸的報(bào)告,才藏的報(bào)告得到了支持,靜子認(rèn)為這是幾乎沒(méi)有錯(cuò)誤的情況。
かつて武田信玄が西上作戦を開(kāi)始して以來(lái)の危機(jī)であった。
自武田信玄開(kāi)始實(shí)施西上計(jì)劃以來(lái)的危機(jī)。
一つ下手を打てば、狀況が雪崩のように悪化し、最悪織田家は京を追われることとなる。
如果出現(xiàn)一個(gè)失誤,局勢(shì)將像雪崩一樣惡化,最糟糕的情況是織田家將被迫離開(kāi)京都。
秀吉が弱気になるのも無(wú)理からぬところではある。何と言っても相手は西國(guó)の雄、毛利輝元である。
豐臣秀吉感到氣餒也是情有可原。畢竟對(duì)手是西國(guó)豪杰毛利輝元。
毛利輝元と言えば、かつて百二十萬(wàn)石を誇った尼子の領(lǐng)土を削り取り、北九州一帯を支配する大友(おおとも)宗麟(そうりん)と刃を交え、その悉(ことごと)くを毛利家の勝利に導(dǎo)いた存在だ。
毛利輝元,是奪取曾經(jīng)有一百二十萬(wàn)石領(lǐng)土的安仁尼子家的領(lǐng)土,并與掌控北九州一帶的大友宗麟交戰(zhàn),最終將其全部帶領(lǐng)到毛利家的勝利中的人物。
「今回はどうしようもないかな。この狀況で尾張に戻るのは心苦しいけれど、我々がここに居ても出來(lái)ることはないしね」
“這次情況可能無(wú)法改變了。雖然在這種情況下回尾張有些不舒服,但我們留在這里也無(wú)法做什么?!?/p>
諦めに近い靜子の言葉に、誰(shuí)も反論できなかった。
沒(méi)有人能夠反駁住靜子近似放棄的話。
昌幸との會(huì)談の後、靜子は予定通り四六や器と合流し、もう少し滯在していけと慰留する前久を振り切って、尾張へと戻ってきていた。
在與昌幸的會(huì)談后,靜子按照計(jì)劃與四六和器會(huì)合,擺脫了前久的挽留,繼續(xù)逗留了一會(huì)兒,然后返回尾張。
帰路の途上で安土に立ち寄り、信長(zhǎng)に狀況を報(bào)告したが、彼は西國(guó)の狀況は捨て置き、靜子に尾張へ戻るよう促した。
在回程途中停留在安土,向信長(zhǎng)報(bào)告了情況,但他不關(guān)心西國(guó)的局勢(shì),敦促靜子返回尾張。
ややきな臭い空気を感じ取りつつも、尾張へ戻り長(zhǎng)旅の疲れが癒えた頃、先延ばしになっていた虎太郎の撮影に際してひと悶著が起きた。
感受到了有點(diǎn)異味的空氣,但是當(dāng)回到尾張并且旅途的疲勞消失了之后,關(guān)于虎太郎的拍攝一直被推遲,因此引發(fā)了一些爭(zhēng)執(zhí)。
事の発端は、鶏卵紙に焼き付けられた白黒寫真を見(jiàn)たみつおの一言だった。
事件的起源是當(dāng)三男看到烤紙上的黑白照片說(shuō)了一句話。
「へえ、鶏卵紙に焼き付けると最初からカラー寫真が退色したみたいなセピア色になるんですね。カラー寫真は望めなくても、これだけ鮮明に映るなら私の家族寫真も撮って貰えませんか?」
“哦,原來(lái)雞蛋紙上烤出來(lái)的照片自始至終就變成了深褐色的懷舊色調(diào)。雖然無(wú)法期待彩色照片,但既然能拍出如此清晰的效果,能不能也給我的家庭拍幾張照片呢?”
みつおの家族と言えば、島津家より嫁いできた鶴姫と、その侍女柴(しば)、彼女が産んだ女児であり満三歳を過(guò)ぎた葵(あおい)を意味する。
說(shuō)到光男的家人,指的是從島津家嫁來(lái)的鶴姬、她的侍女柴和她所生的女兒葵,現(xiàn)在已經(jīng)三歲了。
元々現(xiàn)代人であるみつおに寫真に対する忌避感などあるはずもなく、彼の持ち物である元カラー寫真(こちらは経年による退色済み)を見(jiàn)ている鶴姫も同様だ。
原本就是現(xiàn)代人的光男并沒(méi)有抗拒看照片的感覺(jué),同樣地,鶴姬看著他的財(cái)物——已經(jīng)因年代久遠(yuǎn)而已經(jīng)退色的舊彩色照片也是如此。
靜子は撮影依頼をして以降、いかに葵が可愛(ài)らしいかを延々と繰り返して説明するみつおの言葉を聞き流し、考え込んでいた。
靜子自從提出拍攝請(qǐng)求以來(lái),一直沉浸在聽(tīng)完光彩奪目的葵的描述后的思考中,對(duì)于小光的可愛(ài)她充滿了無(wú)限的興趣。
「葵って名前はですね、僕の奧さんが尾張にだけ咲く花、向日葵(ひまわり)から取って常に日を向いて咲く葵になって欲しいと付けたんですよ。もう本當(dāng)に可愛(ài)くてですね、僕たちの太陽(yáng)と言っても過(guò)言ではないでしょう。この前も『ととさま、おしごといかないで』って言うんですよ! 何度飼育場(chǎng)から帰ろうと思った事か……」
“葵這個(gè)名字呢,是我妻子以尾張?zhí)赜械幕ā蛉湛癁樵投〉?。希望她能夠像向日葵一樣,時(shí)刻面向著太陽(yáng),綻放自己的美麗??娴姆浅?蓯?ài),可以說(shuō)是我們的太陽(yáng)。有一次她還對(duì)我說(shuō)‘愛(ài)人啊,別去上班啦!’。這種時(shí)候,我真的好想放下工作回去陪她呀……”
尚も勢(shì)い込んで話し続けるみつおの言葉を遮って、靜子は判斷を下す。
尚在洋溢著熱情繼續(xù)講話的光男被靜子打斷,做出了判斷。
「そうですね。日ノ本で一番を外國(guó)人である虎太郎が取ると、彼に対する風(fēng)當(dāng)たりが強(qiáng)くなるかもしれませんし、まずはみつおさん達(dá)を撮りましょうか。続いて虎太郎も撮影すれば、最初の人物撮影の被寫體として歴史に名が殘るでしょうし——」
“是的。如果在日本,外國(guó)人虎太郎成為第一人,他可能會(huì)面臨更強(qiáng)的批評(píng),所以我們最好先拍攝三井先生等人。接下來(lái)再拍攝虎太郎,作為第一位被拍攝的人物,他將在歷史上留下名字——”
靜子がそこまで話したところで、嫋(たお)やかに伸びてきた繊手が靜子の肩を叩いた。
靜子說(shuō)著話,優(yōu)美纖細(xì)的手臂伸出來(lái)輕輕拍了拍她的肩膀。
「おやおや、靜子は日ノ本一となる機(jī)會(huì)で妾を呼ばぬとは、隨分と薄情になったものよな」
哎呀呀,靜子竟然有機(jī)會(huì)成為日本第一卻不喊上我,你可真是冷血啊。
如何にも作った悲し気な口調(diào)で話す貴人の聲に、靜子は振り向くことが出來(lái)なかった。
聽(tīng)著說(shuō)話的貴人用著明顯刻意制造的悲傷口吻,靜子無(wú)法轉(zhuǎn)過(guò)頭去。