表示崇高,神圣,令人敬畏的意思
3.?表示崇高,神圣,令人敬畏的意思。如;
holy(神圣的),含有表示崇高,神圣的h,所以整個單詞表示神圣的;
honor(榮譽,光榮),含有表示崇高,神圣的h,所以整個單詞表示榮譽,光榮;
hero?(英雄),含有表示崇高,神圣的h,再加上h又表示上下結(jié)構(gòu),英雄就是頂天立地的,所以有這個單詞;
hiero-?(圣,神圣),含有表示崇高,神圣的h,所以這個前綴表示圣,神圣;??
hymn(贊美詩,圣歌,贊歌),含有表示崇高,神圣的h,所以整個單詞表示贊美詩,圣歌,贊歌;
sadhu(圣人,苦行僧),本來按照發(fā)音,sadhu里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬圣人,苦行僧,添加了這個表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對他們的尊敬;
Rhea?(眾神之母瑞亞),本來按照發(fā)音,Rhea里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬眾神之母瑞亞,添加了這個表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對她的尊敬;
Genghis?Khan(成吉思汗),本來按照發(fā)音,Genghis?Khan里的兩個h都不發(fā)聲,也就是沒有必要有這兩個h,但是為了尊敬成吉思汗,分別添加了兩個表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對他的尊敬;?
allah?(阿拉,真主),本來按照發(fā)音,Allah里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬阿拉,真主,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對阿拉,真主的尊敬;
pharaohs?(法老),本來按照發(fā)音,pharaohs里第二個h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬法老,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對法老的尊敬;
Buddha(佛),本來按照發(fā)音,Buddha里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬佛,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對佛的尊敬;
bodhisattva?(菩提薩埵,菩薩),本來按照發(fā)音,bodhisattva里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬菩薩,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對菩薩的尊敬;?
Jahveh?(耶和華,上帝),本來按照發(fā)音,jahveh里的兩個h都不發(fā)聲,也就是沒有必要有這兩個h,但是為了尊敬上帝,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對上帝的尊敬;
khan?(可汗,汗),本來按照發(fā)音,khan里的h不發(fā)聲,也就是沒有必要有這個h,但是為了尊敬可汗,汗,加了表示崇高,神圣,令人敬畏的h,以示對可汗,汗的尊敬;
hegemony(霸權(quán),霸權(quán)主義),含有表示崇高,神圣,令人敬畏的h,mony表示權(quán)、主義,所以整個單詞表示霸權(quán),霸權(quán)主義;
haughty?(傲慢的,目中無人的,輕蔑的,崇高的,高貴的),含有表示崇高,神圣,令人敬畏的h,過頭了,也就變成傲慢、輕蔑,所以整個單詞表示傲慢的,目中無人的,輕蔑的,崇高的,高貴的;