全所為衍生翻譯補(bǔ)完計(jì)劃(26)—— 口口 (全てあなたの責(zé)任です。)

口口
作者:全てあなたの責(zé)任です。(反正是深藍(lán)的馬甲)
搬運(yùn):似乎無(wú)搬運(yùn)
Youtube補(bǔ)檔:https://www.youtube.com/watch?v=7JNUs54EKTI
完成于20210320
忘れた記憶を侵した
唯々意味の無(wú)い探り
集団心裏が己を
覆い隠したのさ。
侵入已然忘卻的記憶
一味徒然地進(jìn)行毫無(wú)意義的求索
這正是因?yàn)榧瘓F(tuán)心理將自身給
覆蓋蒙蔽起來(lái)了啊。
醜い屍の口は
使われる事も無(wú)く錆びる
目を開(kāi)けても変わらず
慰め合っているので
息を殺して
でまかせを云った
夜が終わるまで、ひたすら。
丑陋的死人之口
尚從未吐出一言卻已然生銹
因?yàn)榧词贡犻_(kāi)雙眼也是一成不變
只是互相舔舐傷口
將呼吸掐住
就這樣說(shuō)出胡言亂語(yǔ)
直到此夜結(jié)束之前,仍不停歇。
?底が知れぬ深さで
遠(yuǎn)のく意識(shí)の中へ
呼んでもあなたは還らず
重力に逆らうので
意味を見(jiàn)出す事も
出來(lái)ずにいるまま時(shí)は過(guò)ぎ
死んでも口を塞ぐのは
重力に逆らう為。
向未知深度的無(wú)底黑洞
不斷遠(yuǎn)去的意識(shí)之中
竭盡全力呼喚 你也未曾歸來(lái)
只因?yàn)榉纯沽诉@股重力
尋找意義這種行為也
怎么都無(wú)法做到就這樣虛度時(shí)光
即使死去也要將嘴堵塞
只為了要反抗這股重力。
布を纒い目を閉じて
靜かに沈んで行くのです。
閉上裹纏了布條的雙目
沉默著就這么沉沒(méi)下去。
外れた頭の螺子には
約束の意味は通じない
空想世界と
あからさまにズレがあったので。
對(duì)已被取下的腦袋上的螺絲
是無(wú)法傳達(dá)約定的意義
畢竟因?yàn)榕c空想世界
顯然有著巨如鴻溝的差距。
幼気な鴉の口は
使われる事も無(wú)く朽ちる
大事を言ったとて
孤獨(dú)で縛れてく。
那稚氣的烏鴉之喙
尚從未吐出一言卻已然腐朽
即使是重要的事情
也漸以孤獨(dú)重重束縛。
露骨なまでに
脊髄を揺さぶる
夜が明けるまで、ひたすら。
直到露骨的程度
將脊髓動(dòng)搖不止
直到此夜拂曉之前,仍不停歇。
底が知れぬ深さで
遠(yuǎn)のく意識(shí)の中へ
呼んでもあなたは還らず
重力に逆らうので
意味を見(jiàn)出す事も
出來(lái)ずにいるまま時(shí)が過(guò)ぎ
死んでも口を塞ぐのは
重力に逆らう為。
向未知深度的無(wú)底黑洞
不斷遠(yuǎn)去的意識(shí)之中
竭盡全力呼喚 你也未曾歸來(lái)
只因?yàn)榉纯沽诉@股重力
尋找意義這種行為也
怎么都無(wú)法做到就這樣虛度時(shí)光
即使死去也要將嘴堵塞
只為了要反抗這股重力。
引き寄せられ
死を悟る
全てあなたの責(zé)任です。
就這樣受了吸引
覺(jué)悟了死亡
這一切都是你的責(zé)任。
あるひのことでした
わたしはあなたにさそわれて
あなたとともにあゆんで
ともに喰われたとさ
那是某一天的事情
我受了你的邀請(qǐng)
與你一同前行
一同被吞噬了啊
底が知れぬ深さで
遠(yuǎn)のく意識(shí)の中へ
呼んでもあなたは還らず
重力に逆らうので
意味を見(jiàn)出す事も
出來(lái)ずにいるまま時(shí)が過(guò)ぎ
死んでも口を塞ぐのは
重力に逆らう為。
向未知深度的無(wú)底黑洞
不斷遠(yuǎn)去的意識(shí)之中
竭盡全力呼喚 你也未曾歸來(lái)
只因?yàn)榉纯沽诉@股重力
尋找意義這種行為也
怎么都無(wú)法做到就這樣虛度時(shí)光
即使死去也要將嘴堵塞
只為了要反抗這股重力。
お?jiǎng)eれしたはずなのに
なぜ觸れようとするのでしょう?
明明是已經(jīng)道出別離了
為什么還要想試著去觸碰呢??