眾妙畢備——何沄偉劉宸《師傅經(jīng)》觀賞有感
這個(gè)節(jié)目第一次正式和觀眾見面有可能是第八屆相聲節(jié)的專場(chǎng)底活,在估衣街的老謙祥益文苑。何沄偉上臺(tái)一句廢話沒有,兩三句鋪墊一個(gè)包袱直接入活,一樣的主線和包袱結(jié)構(gòu)。天津的觀眾也捧場(chǎng),聽見和尚念經(jīng)也有共鳴,該起尖兒的節(jié)骨眼兒起尖兒,甚至貢獻(xiàn)了臺(tái)上臺(tái)下合唱念經(jīng)的經(jīng)典名場(chǎng)面。這一版最早沒有全本兒,幾年后其他網(wǎng)站上有人上傳,后來B站上也有up主貢獻(xiàn)了資源。

我認(rèn)為這一版《師傅經(jīng)》具有劃時(shí)代的意義,真正做到了繼往開來,甚至傳承得比傳統(tǒng)版本更加精彩,這是不常見到的結(jié)果。本人不敢妄言評(píng)價(jià),僅發(fā)表一些個(gè)人對(duì)這個(gè)節(jié)目的理解和觀賞有感,望大家討論、批評(píng)。
1.“經(jīng)柳兒”的范式
a.鬧劇的由來:經(jīng)過B站網(wǎng)友評(píng)論的提點(diǎn),意識(shí)到一個(gè)很關(guān)鍵的邊界:師傅經(jīng)實(shí)際上很容易演成鬧劇?,F(xiàn)在流傳的版本多數(shù)是郭德綱先生創(chuàng)造的范式:念經(jīng)念三番兒然后愣擰流行歌曲,后面是大串調(diào)兒。這個(gè)演法兒活潑有余,合理性不足,不堪回味。師傅經(jīng)是一種相對(duì)主流的念經(jīng)路數(shù),和尚念經(jīng)由于忘詞兒沒背詞兒沒學(xué)會(huì)真經(jīng)愣上,改唱流行歌曲,確實(shí)是流于表面的熱鬧包袱,觀眾笑了,觀眾也真切地意識(shí)到這不是念經(jīng),這純粹是在笑串調(diào),你不提念經(jīng)直接使串調(diào)他也照樣兒樂,熱鬧但不上品,不太具有藝術(shù)價(jià)值。
b.沄偉的處理:沄偉高明的地方在于把離譜的邊界回調(diào)了一些,使師傅經(jīng)大面兒上真的還是師傅經(jīng),有經(jīng)味兒有經(jīng)詞兒,只是后頭的一些詞句變成了有意思的水詞兒。這不得不說是一種精彩的改編。而且加入的流行歌曲都是上個(gè)世紀(jì)的老電視劇,甚至都是和佛教道教相關(guān)的,與念經(jīng)有關(guān)系的電視劇插曲,那種歌兒本身就帶經(jīng)味兒,不帶的話多少也和“經(jīng)典”“傳說”“神話”緊密相關(guān),讓人聽了不出戲不跳神,合爻性的基礎(chǔ)上很有趣味。
新白娘子傳奇和濟(jì)公加的很好,一唱就讓觀眾有反應(yīng),知道這是串調(diào)了,但又不離奇,因?yàn)槁犞椭C。
在觀眾試圖反應(yīng)的時(shí)候,加入小趟子,小趟子本身構(gòu)成包袱,在念經(jīng)里說各種佛名和去的地名,這事兒本身就很滑稽,合托里還帶搖頭晃腦,惹人發(fā)笑,這是活身兒里的包袱,真精彩,讓人笑得忍俊不禁,會(huì)心想笑。
2.繼承與創(chuàng)新
于寶林是正念三番直接找底,而且底是支出去的法器出音兒,我認(rèn)為有點(diǎn)兒突兀,不夠完美。臨近找底,節(jié)奏的彌補(bǔ)可以掩蓋突兀感,讓觀眾迅速進(jìn)入另一個(gè)情境,但終歸是種殘缺的美麗。
沄偉這個(gè)把法器出音兒放前頭,使得不錯(cuò),熥熥響了,為底做足了鋪墊。到最后(與之前演出版本還有別,更新了詞句,找底之前加速墊了好幾句廢話經(jīng),摞高了往下再摔,特別好。早期版本直接說窩頭,有點(diǎn)兒和前文格格不入。),窩頭~熥熥~對(duì)仗和諧,讓人聽了有兩方面幽默:一個(gè)是熥窩頭這件事兒,另一方面是翻瓤子找前文這個(gè)包袱結(jié)構(gòu),外加“熥熥”倆字干艮撅脆,直接就是雷子,倆字蹦出來,觀眾聽著真是享受。
最核心的是,沄偉在正念三番兒的基礎(chǔ)上往后延伸,但比郭德綱的版本延伸得更幽默更合理,前面已經(jīng)做過分析。
3.我還去過羅剎國~緊跟時(shí)事,節(jié)骨眼兒還好。就是聽視頻感覺正好到了這一番兒的底觀眾起尖兒,好像這句話淹浸了半拉,不知道現(xiàn)場(chǎng)觀眾聽沒聽清楚,希望包袱沒事兒~
4.捧哏演員的選擇與過橋話
a.捧哏的選擇:劉宸本身做派就好,墊話部分的雙學(xué)驢皮影的精彩表現(xiàn)甚至不必言說。最后念經(jīng)時(shí)的節(jié)奏掌握,站起身來的身段,往那一站就像大師傅帶小和尚徒弟,畫面協(xié)調(diào)。身段的排列想必也下了功夫。最關(guān)鍵的是雙念經(jīng)是真齊真好真值錢,第一句合托就起尖兒,觀眾完全被代入了念經(jīng)的氛圍當(dāng)中,可謂絕妙。
b.過橋話的設(shè)計(jì)只舉一例:這就是生活的精華~生活當(dāng)中可也有糟粕!一句話就帶過來。既然不是馬三立那樣兒濃重個(gè)人風(fēng)格(指絮叨表現(xiàn)人物+寸包袱)的相聲,就要精練語言,沒用的話不說。這個(gè)過橋充分說明了相聲的藝術(shù)性,柳兒跟鋪墊之間竟然只有兩句話,高明。
5.修改與調(diào)整
與天津的版本比,念經(jīng)到后面“走啊走”“說啊說”從兩遍改成了一遍,節(jié)奏加緊了,但由于本人對(duì)之前版本的兩遍過于熟悉,更喜歡兩遍的處理。而且我認(rèn)為唱兩遍更容易把前面的包袱和后面這兩句脆的間隔開,相互不擋,效果會(huì)更好。

這一版《師傅經(jīng)》的內(nèi)容精練,節(jié)奏明快。從臺(tái)詞、過橋話的設(shè)計(jì),到演員的挑選與排練,再到念經(jīng)效果的呈現(xiàn),無一不是天外飛仙,神來之筆。相信就這一個(gè)節(jié)目,相聲發(fā)展史上就必須留下何沄偉劉宸的名號(hào)。