最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

從變態(tài)友到射爆不可避,日本人色色離不開漢字

2023-06-07 07:03 作者:情報(bào)姬  | 我要投稿


本文首發(fā)于公眾號(hào) 情報(bào)姬

轉(zhuǎn)載事宜請(qǐng)后臺(tái)詢問哦

文丨千里

排版丨鹿九

日本人寫輕小說也是越來越內(nèi)卷的,但卷的方向很奇怪。比方說P站開始有日本人用純漢字寫異世界輕小說了。

作為中國人看著很怪是不是?明明全是漢字,明明都能看得懂,但詞匯和語法總是跟熟悉的母語不搭?因?yàn)檫@并不是中文,而是日本的偽中國語。

偽中國語是日本人生造出一種表達(dá)方式,簡(jiǎn)單來說就是把日語句子中的能用中文就用中文寫,去除其他作為副詞連詞的假名。這樣就能得到一句只留有漢字不改語法語序的偽中國語。(當(dāng)然也有少部分特例)

用剛剛輕小說里的句子舉例,例如:

日本語:突然に美少女が登場(chǎng)しました、我は非常に驚愕。

偽中國語:突然美少女登場(chǎng)、我非常驚愕。

中文:美少女突然出現(xiàn),讓我非常吃驚。

大家可以看出,上面這類偽中國語中的漢字基本還是日文詞匯,并不是常用的中文詞匯,這也是偽中國語的基本形式,怎么樣,是不是感覺日語突然很好學(xué)了?在youtuber上有博主實(shí)際論證,中國人對(duì)偽中國語是否真的能理解,而答案不用多說,基本八九不離十。

事實(shí)上偽中國語并不是今年才流行的。六年前因?yàn)閲a(chǎn)的《碧藍(lán)航線》在日本的大火,偽中國語先是在日大流行,大量國內(nèi)阿宅圈的黑話,諸如謝謝茄子(當(dāng)然謝謝茄子是淫夢(mèng)梗轉(zhuǎn)內(nèi)銷又轉(zhuǎn)回去了),我TM射爆等被日本人出口,被當(dāng)和諧詞匯應(yīng)用在了《碧藍(lán)航線》的本子里,甚至被直白地拿來當(dāng)做自己的XP宣言。

在此之后又轉(zhuǎn)回了內(nèi)銷,國內(nèi)也開始用偽中國語玩梗,什么君中國語本當(dāng)上手,性癖直擊射爆不可避這些短語又在國內(nèi)圈子傳開了。

偽中國語從《碧藍(lán)航線》這波流行開始,到現(xiàn)在很大程度上依然還是被用來描述奇怪的XP系統(tǒng),原本語言并不互通的兩國死宅,就這樣握手言和聯(lián)系到了一起。

當(dāng)然,《碧藍(lán)航線》也不是偽中國語的源頭,6年前僅僅是其中一次流行,偽中國語的日本流行的歷史比很多人想象的要久,從2009年開始,基本上每一年,日本網(wǎng)絡(luò)都會(huì)有一段“偽中國語”流行時(shí)期,包括推特以及各種日本討論版都曾經(jīng)有過不同的偽中國語活動(dòng),比方說這個(gè)經(jīng)典10個(gè)漢字字總結(jié)電影:

而今年的流行恐怕就是偽中國語輕小說了,在這位率先寫出偽中國語的異世界輕小說之后,在推特上引起了一大波跟風(fēng),日本人紛紛開始用偽中國語寫的輕小說,而題材還多種多樣。

偽中國語在日本流行至今,已經(jīng)不再是玩梗,XP直擊玩梗這么簡(jiǎn)單,已經(jīng)是真正能夠進(jìn)入日本人生活中的東西了。有人嘗試用偽中國語對(duì)話交流,而line則直接推出偽中國語表情包,某些匿名版也有偽中國語的接龍游戲。日本人喜不喜歡中國人姑且不論,但他們喜歡中文和漢字是真的。

但為什么日本人對(duì)偽中國語這么情有獨(dú)鐘?他們自己也思考過這個(gè)問題。日本網(wǎng)絡(luò)上偽中國語研究會(huì)把原因基本做了總結(jié),而汕頭大學(xué)新聞學(xué)院教授加藤隆則也分析過這個(gè)問題,簡(jiǎn)單來說流行還是因?yàn)闈h字的信息量夠大,而推特本身發(fā)文存在字?jǐn)?shù)限制,偽中國語剛好能夠解決這一問題。

這就好比你在回復(fù)老板時(shí)直接敲個(gè)1,表達(dá)牛逼時(shí)直接敲個(gè)6一樣。日本人也喜歡簡(jiǎn)單,回復(fù)直接敲個(gè)“了”總比“承知いたしました”來得高效快捷。

當(dāng)然,這僅僅是原因之一,在網(wǎng)絡(luò)流行之前,所謂的類似偽中國語一樣的東西便在日本流行開了,比方說早些年某些日本高尚人士所寫的純漢文詩,基本模仿唐代詩歌寫法,但僅僅是形似,押韻方面就算了。

而更早一點(diǎn)在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,日軍在東北三省推廣過所謂的“協(xié)和語”,日軍內(nèi)部也曾經(jīng)產(chǎn)生過所謂的“軍隊(duì)支那語”,目的就是讓部隊(duì)士兵和軍官能夠消除部分交流障礙,打入中國內(nèi)部搞文化侵略和認(rèn)同,完成所謂的大東亞共榮,你平時(shí)在某些抗日電影里聽到的大佐口音原型就在此。

當(dāng)然如果繼續(xù)往上溯源,可能就要講到日本古早時(shí)期。眾所周知日本語與中文有著深厚的淵源,常見說法是公元五世紀(jì)(三國兩晉時(shí)期)前后漢字傳入日本,經(jīng)過一系列演變最終形成了現(xiàn)代日語。日本最早的文學(xué)作品《古事記》便是由純漢字撰寫,也就是所謂的變體漢文,部分語法語序以及用詞,跟現(xiàn)代日語類似。

日本學(xué)者田中草大曾經(jīng)研究過,早期平安鐮倉時(shí)代的變體漢文的部分應(yīng)用跟如今的偽中國語基本相同,但變體漢文中也存在部分假名的使用,例如:糸惜思食之間、重所被仰遣也。(吾妻鏡?文治4(1188)年4月12日條所収文書)。當(dāng)然變體漢文和偽中國語的出發(fā)點(diǎn)是不同的,田中草大認(rèn)為變體漢文是為了讓漢文日文化,而偽中國語則是為了讓日文漢文化。

無論如何,日本文化離不開漢字,這是諸多日本學(xué)者的共識(shí),漢字在日本也被叫做真名,和假名對(duì)應(yīng)。漢字在日本一直都屬于高等文化教育范疇,在過去只有有身份有地位的人才懂漢字。那時(shí)日本的公文(侯文)以及不少高等學(xué)府所學(xué)的漢文訓(xùn)讀都代表了較高的階層。

即便到了現(xiàn)代,很多日本的文學(xué)作家也會(huì)習(xí)慣性在文章中加入更多漢字詞匯,來展現(xiàn)自己的文化水平,至于為什么N1的中文詞匯反而比N2N3還要多就不用多解釋了。

早些年也有人也想廢除漢字,但因?yàn)榧倜挥斜硪裟芰Γ坏U除漢字,那意味著就跟韓國一樣,很多多音詞匯將無法理解,所以作罷。而近兩年反而廢除假名的呼聲越來越高,甚至于去年,日本國立情報(bào)學(xué)研究所還發(fā)布了自動(dòng)生成偽中國語的AI模型,通過AI識(shí)別文章中的假名并去除,以求更高效的交流,這也能看出漢字在日本人心目中的地位之高。

最后,偽中國語不是一次性流行起來的,漢字本身就是日文的重要組成部分,追根溯源到漢字與日本文化就會(huì)發(fā)現(xiàn),日本人對(duì)漢字以及其代表的中國文化比想象的要熱愛得多。偽中國語恐怕也只屬于中日兩國之間心照不宣的小樂趣,你猜猜接下來漢字party誰沒被邀請(qǐng),就是你韓國。

hi,這里是情報(bào)姬~

想更早看到編輯們的文章,可以wx關(guān)注下我的公號(hào)

這對(duì)我來說很重要,筆芯

往期精彩,點(diǎn)擊可達(dá)


從變態(tài)友到射爆不可避,日本人色色離不開漢字的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
海城市| 三明市| 洞口县| 九寨沟县| 武清区| 开江县| 六安市| 乌兰县| 潮安县| 乌鲁木齐县| 新建县| 海兴县| 镇平县| 曲水县| 正镶白旗| 康马县| 苗栗县| 巴彦淖尔市| 会泽县| 固安县| 泊头市| 乃东县| 共和县| 汉阴县| 横山县| 会理县| 浠水县| 岳阳市| 溧水县| 虹口区| 张家口市| 南溪县| 上思县| 永丰县| 泽州县| 同德县| 朝阳县| 麻栗坡县| 上饶县| 元江| 舒城县|